-
新標點和合本
聽從他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要稱頌耶和華!
-
新标点和合本
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!
-
和合本2010(上帝版-简体)
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你们都要称颂耶和华!
-
和合本2010(神版-简体)
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你们都要称颂耶和华!
-
当代译本
听从耶和华的命令、遵行祂吩咐的大能天使啊,你们要称颂祂!
-
圣经新译本
你们作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及听从他命令的,都要称颂耶和华。
-
中文标准译本
你们作他天使的,就是大有能力、听从他命令、遵行他话语的,都要颂赞耶和华!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
聽從他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你們都要稱頌耶和華!
-
和合本2010(神版-繁體)
聽從他命令、成全他旨意、有大能的天使啊,你們都要稱頌耶和華!
-
當代譯本
聽從耶和華的命令、遵行祂吩咐的大能天使啊,你們要稱頌祂!
-
聖經新譯本
你們作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及聽從他命令的,都要稱頌耶和華。
-
呂振中譯本
你們做他的天使的、大有能力、行他所吩咐的、聽他吩咐之聲音的、都要祝頌永恆主!
-
中文標準譯本
你們作他天使的,就是大有能力、聽從他命令、遵行他話語的,都要頌讚耶和華!
-
文理和合譯本
具有能力、成其旨、聽其命之諸使歟、其頌美耶和華、
-
文理委辦譯本
耶和華之天使、具能力、遵其命、從其言、亦當頌美耶和華兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之天使、具大能力、遵行主命、聽從主言者、皆當讚美主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡百天神。敢不稽首。諦聽妙音。兢兢自守。
-
New International Version
Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
-
New International Reader's Version
Praise the Lord, you angels of his. Praise him, you mighty ones who carry out his orders and obey his word.
-
English Standard Version
Bless the Lord, O you his angels, you mighty ones who do his word, obeying the voice of his word!
-
New Living Translation
Praise the Lord, you angels, you mighty ones who carry out his plans, listening for each of his commands.
-
Christian Standard Bible
Bless the LORD, all his angels of great strength, who do his word, obedient to his command.
-
New American Standard Bible
Bless the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!
-
New King James Version
Bless the Lord, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word.
-
American Standard Version
Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
-
Holman Christian Standard Bible
Praise the Lord, all His angels of great strength, who do His word, obedient to His command.
-
King James Version
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
-
New English Translation
Praise the LORD, you angels of his, you powerful warriors who carry out his decrees and obey his orders!
-
World English Bible
Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.