主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 103:18
>>
本节经文
新标点和合本
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
和合本2010(上帝版-简体)
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
和合本2010(神版-简体)
就是那些遵守他的约、记念他的训词而遵行的人。
当代译本
就是那些守祂的约、一心遵行祂命令的人。
圣经新译本
就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。
中文标准译本
就是那些遵守他的约,并记住他的训诫去遵行的人。
新標點和合本
就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
和合本2010(神版-繁體)
就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
當代譯本
就是那些守祂的約、一心遵行祂命令的人。
聖經新譯本
就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。
呂振中譯本
施到那守住他的約,記住他的訓令而遵行的人。
中文標準譯本
就是那些遵守他的約,並記住他的訓誡去遵行的人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必永遠向其施恩、向其子孫永行公義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
愷悌君子。聖道是遵。必蒙眷顧。澤及子孫。
New International Version
with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
New International Reader's Version
He always loves those who keep his covenant. He always does what is right for those who remember to obey his commands.
English Standard Version
to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
New Living Translation
of those who are faithful to his covenant, of those who obey his commandments!
Christian Standard Bible
of those who keep his covenant, who remember to observe his precepts.
New American Standard Bible
To those who keep His covenant And remember His precepts, so as to do them.
New King James Version
To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
American Standard Version
To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
Holman Christian Standard Bible
of those who keep His covenant, who remember to observe His precepts.
King James Version
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
New English Translation
to those who keep his covenant, who are careful to obey his commands.
World English Bible
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
交叉引用
申命記 7:9
汝必知爾之上帝耶和華誠為上帝、真實無妄、愛上帝守其誡者、必循前約、加以仁慈、垂至千百世、
詩篇 25:10
設有人守約遵法兮、耶和華必待以理、施以恩兮、
使徒行傳 24:16
我對上帝、對世人、常自勵、存不虧之心、
馬太福音 28:20
教之守我所命爾者、且我常偕爾、至世末焉、
創世記 17:9-10
又曰、爾及後裔、必守我約、歷代勿替、爾中男子、咸宜受割禮、即我賜爾及爾後裔所必守之約。
詩篇 132:12
如爾子孫恪守我約、遵從我命、則必昌熾爾後、綿長厥祚兮。
出埃及記 19:5
宇內屬我、爾果聽我言、守我約、則於列國中、我必以爾為寶、
希伯來書 8:6-13
今所立之約尤善、其許人之福更大、耶穌為其中保、故受職至尊、如前之約罔缺、則後之約毋庸、惟主視其有缺、故諭眾曰、時日伊邇、我與以色列猶大民、將別立新約、此約、與我援其祖出埃及時所立之約異、彼不恆守我舊約、我檳之弗顧、當日之後、吾必與以色列民、共立新約、吾將以我律法、置其衷、銘其心、我將為彼上帝、彼將為我民、彼不需誨其昆弟鄰里、使識上帝、蓋由尊逮卑、眾必知我、余將宥其不義、不念其罪惡、既以此約為新、則以彼約為舊、凡舊而漸衰徵者、必不久自廢、
出埃及記 24:8
摩西以血灑民曰、此耶和華諭爾之約之血、○
詩篇 119:9-11
人自幼稚、欲飭其行為、當如之何、惟謹守爾道、斯乃可兮、予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。予以爾言、藏之於心、免余陷罪觸法兮、
申命記 6:6-9
我今日所命爾者、當存於心、黽勉誨子、處於室、行於途、或寢或興、恆以此為訓。以其箴言、繫於手、服於顙、銘於橛、書於門、以為記錄。
歷代志下 34:31
王立於臺上、與耶和華約、一心一意、宗事耶和華、守其禁令、法度禮儀、遵約書所載、
路加福音 1:6
二人在上帝前、義者也、遵主誡命禮儀而行、無間然矣、
箴言 3:1
爾小子、憶念我法、恪守我命、
申命記 4:23
慎勿忘爾上帝耶和華所立之約、勿雕偶像、干犯厥命、
帖撒羅尼迦前書 4:1
要之、兄弟乎、我賴主耶穌、求爾勸爾、既受我教、如何當行而悅於上帝、宜加勉焉、