主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾元始肇基乎地、創造乎天兮、
新标点和合本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
和合本2010(上帝版-简体)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
和合本2010(神版-简体)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
当代译本
太初你奠立大地的根基,亲手创造诸天。
圣经新译本
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
中文标准译本
你在起初奠定了大地的根基,诸天也是你手所造的。
新標點和合本
你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
和合本2010(神版-繁體)
你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
當代譯本
太初你奠立大地的根基,親手創造諸天。
聖經新譯本
你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
呂振中譯本
你起初奠定了地的根基;天乃是你的手所造的。
中文標準譯本
你在起初奠定了大地的根基,諸天也是你手所造的。
文理和合譯本
上古爾奠地基、諸天爾手所造兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
長跪白我主。盛年莫見折。我主壽無量。豈靳此一勺。
New International Version
In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
New International Reader's Version
In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens.
English Standard Version
Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
New Living Translation
Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
Christian Standard Bible
Long ago you established the earth, and the heavens are the work of your hands.
New American Standard Bible
In time of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
New King James Version
Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
American Standard Version
Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
Holman Christian Standard Bible
Long ago You established the earth, and the heavens are the work of Your hands.
King James Version
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens[ are] the work of thy hands.
New English Translation
In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
World English Bible
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
交叉引用
創世記 1:1
太初之時、上帝創造天地。
希伯來書 1:10-12
又曰、主歟、爾元始肇基乎地、創造乎天、彼必崩、惟爾恆存、彼必敝、如衣服然、彼將更易、則爾卷而藏之、惟爾不變、爾壽無疆、
出埃及記 20:11
蓋六日間、耶和華造天地海萬物、七日止、故耶和華以安息日為聖日、而錫嘏焉、
創世記 2:1
天地萬物既成、
希伯來書 3:3-4
基督較摩西、其分固尊、猶建家者、非家人所能比擬、蓋家必有肇建之者、惟上帝則萬有均為所建、
箴言 8:23-36
自元始、天地之先、我已為尊。未有深淵、未有源泉、未有山岡、已有我矣。
耶利米書 32:17
主耶和華與、爾以巨能大力肇造天地、詎有難行之事。
約伯記 38:4-7
我肇基大地之時、汝安在、知則告我。誰為量度、誰為準繩、何地築址基、何人立四隅、當時星使欣咏、天神謳歌、
詩篇 96:5
異邦上帝、盡屬虛無、勿崇敬兮、