主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 102:23
>>
本节经文
中文標準譯本
他使我的力量中途衰微,使我的年日縮短。
新标点和合本
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(神版-简体)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
当代译本
祂使我未老先衰,缩短了我的岁月。
圣经新译本
耶和华在我壮年的时候,使我的力量衰弱,缩短我的年日。
中文标准译本
他使我的力量中途衰微,使我的年日缩短。
新標點和合本
他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
和合本2010(神版-繁體)
他使我的力量半途衰弱,使我的年日短少。
當代譯本
祂使我未老先衰,縮短了我的歲月。
聖經新譯本
耶和華在我壯年的時候,使我的力量衰弱,縮短我的年日。
呂振中譯本
他使我的力量中途衰弱,他把我的年日截短了,
文理和合譯本
彼於中道、敗我精力、促我時日兮、
文理委辦譯本
余趨生命之途、其力已衰、厥命將絕、上帝使然也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使我力、中道衰微、使我年壽短少、
吳經熊文理聖詠與新經全集
萬邦既齊集。爾當宣主美。
New International Version
In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
New International Reader's Version
When I was still young, he took away my strength. He wasn’t going to let me live much longer.
English Standard Version
He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.
New Living Translation
He broke my strength in midlife, cutting short my days.
Christian Standard Bible
He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days.
New American Standard Bible
He has broken my strength in the way; He has shortened my days.
New King James Version
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
American Standard Version
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
Holman Christian Standard Bible
He has broken my strength in midcourse; He has shortened my days.
King James Version
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
New English Translation
He has taken away my strength in the middle of life; he has cut short my days.
World English Bible
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
交叉引用
提摩太前書 4:1-3
不過聖靈明確地說,在末後的時代有些人會離開這信仰,聽從迷惑人的邪靈和鬼魔的教義。這些教義出於說謊之人的偽善,這些人的良心已經麻木了。他們禁止結婚,要求遠避某些食物,就是神所創造的,好讓信徒和了解真理的人以感謝的心享用。
詩篇 89:38-47
但如今,你對你的受膏者動了怒,你拋棄並厭棄了他。你廢棄了與你僕人所立的約,把他的冠冕踐踏在地。你毀掉了他所有的圍牆,使他的堡壘成為廢墟。所有過路的人都搶掠他,他成了自己鄰居辱罵的對象。你使他敵人的右手高舉,使他一切的仇敵歡喜。你也使他的刀劍捲刃,使他在戰爭中站立不住。你使他的光輝止息,把他的寶座拋在地上。你截斷了他青春的日子,使他蒙受羞恥。細拉耶和華啊,這要到什麼時候呢?你要永久隱藏自己嗎?你的烈怒要像烈火那樣繼續燃燒嗎?求你記念我的一生是多麼短暫,你創造的所有世人是多麼虛妄!
提摩太後書 3:1-17
你應當知道這一點:在末後的日子裡,將有艱難的時候來到;因為人們將會愛自己、愛錢財,又自誇、又驕傲,褻瀆神、悖逆父母、忘恩負義、毫不聖潔、沒有親情、不肯和解、惡意控告、不能自制、殘忍凶暴、不愛良善、背叛出賣、任意妄為、自以為是,愛享樂過於愛神,有敬神的外表,卻否定敬神的實質;這樣的人你要避開。他們當中有些人溜進別人家裡,虜獲無知的婦女。這些婦女被罪孽壓制,被各種欲望牽引,雖然一直學習,卻始終不能達到到真理的知識當中。揚尼和揚布列怎樣抵擋摩西,這些人也照樣抵擋真理;他們理性敗壞,在信仰上經不起考驗。然而,他們不能再進一步了,因為他們的無知會在眾人面前顯露出來,就像那兩個人一樣。至於你,你跟從了我的教導、品行、心意、信仰、寬容、愛心、忍耐,以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭受的逼迫和苦難——我忍受了何等的逼迫啊!可是主救我脫離了這一切。其實,所有想要在基督耶穌裡過敬神生活的,也都會受到逼迫;而惡人和迷惑人的會越來越壞,他們迷惑人,自己也被迷惑。至於你,你當持守所學到、所確信的,因為你知道是從哪些人學的;並且你從年幼就知道了聖經,這聖經能使你有智慧,藉著在基督耶穌裡的信仰,以至於救恩。聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。
啟示錄 11:2-19
不過要排除聖所外面的院子,不要測量它,因為那裡已經給了外邦人。外邦人將要踐踏聖城四十二個月。我將賜能力給我的兩個見證人,他們將披著麻衣,做先知傳道一千二百六十天。」這兩個人就是站在大地之主面前的那兩棵橄欖樹、那兩座燈臺。如果有人想要傷害他們,火就從他們的口中出來,吞滅他們的敵人;如果有人想要傷害他們,就必定這樣被殺。這兩個人有權柄閉塞天空,使雨水在他們做先知傳道的日子不降下來;又有權柄統管眾水,使水變成血,並且能隨時隨意用各樣災害擊打大地。他們做完了見證以後,那從無底坑裡上來的獸將與他們作戰,並且將勝過他們,把他們殺死。他們的屍體會被拋在大城的街道上。這大城按屬靈的意思叫做所多瑪,又叫做埃及,也就是他們的主被釘十字架的地方。來自各民族、各支派、各語言群體和各國家的人,都要觀看他們的屍體三天半,又不准人把他們的屍體安放在墳墓裡。住在地上的人都因他們的死而歡喜、慶祝,並且要彼此送禮,因為這兩位先知曾使住在地上的人受痛苦。可是三天半之後,有從神而來的生命氣息進入他們裡面,他們就站立起來了。於是強烈的恐懼臨到那些觀看他們的人。隨後,兩位先知聽見一個大聲音從天上傳來,對他們說:「上到這裡來!」他們就在雲中升到天上去了,他們的敵人也看見了。就在那時刻,發生了大地震,那城的十分之一倒塌了,在地震中死去的有七千人。其餘的人都感到害怕,把榮耀歸給天上的神。第二個災禍過去了。看哪,第三個災禍快要來臨了。第七位天使吹響號角,天上就有大聲音說:「世上的國度已經屬於我們主和他的基督;他將做王,直到永永遠遠!」於是,那些在神面前坐在自己座位上的二十四位長老,就把臉伏在地上,敬拜神,說:「主、神、全能者啊,今在、昔在的那一位啊!我們感謝你!因為你得了你的大權能,做王了。列國發怒了,可是你的震怒臨到了,你審判死人的時候到了,你向你的奴僕先知們、聖徒們、敬畏你名的人,無論卑微尊貴,賜報償的時候到了,你毀滅那些敗壞大地之人的時候也到了。」隨後,神在天上的聖所開了,他的約櫃在他聖所中顯現。接著有閃電、聲音、雷鳴、地震和大冰雹。
約伯記 21:21
帖撒羅尼迦後書 2:3-12
不要讓任何人用任何方法把你們欺騙了;因為那日子來臨以前,必定先有離道反教之事來到,並且那不法之人,就是那滅亡之子也會被顯露出來。他反對一切被稱為神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在這一切之上,甚至坐在神的聖所裡宣稱自己是神。我還在你們那裡的時候,一直告訴你們這些事,你們不記得嗎?你們也知道,現在什麼攔阻了他,好使他在所定的時候被顯露出來。其實這不法的奧祕已經在做工,只是要等到那現在攔阻他的不在其中,然後這不法之人要被顯露出來。主耶穌要以自己口中的氣殺掉他,藉著自己來臨的顯現除去他。這不法之人的到來,是出於撒旦的作為,對那些正在滅亡的人,使用一切能力、虛假的神蹟和奇事,並且使用一切不義的詭計,因為他們不接受那能使他們得救的真理之愛。為此,神就把一種迷惑人的力量送進他們裡面,使他們相信虛假之事,好使所有不相信真理而喜悅不義的人,都被定罪。
啟示錄 12:13-17
那龍一見自己被摔在地上,就追逼那生了男孩的婦人。但那婦人被賜予了大鷹的兩個翅膀,使她可以飛到曠野,到她自己的地方;在那裡她被供養一期,二期,又半期,遠離那蛇的面。蛇就在那婦人後面,從口裡吐出水來,像江河一樣,要把她沖走。可是大地幫助了那婦人;大地張開口,吞下了從龍口裡吐出的河水。於是龍就向那婦人發怒,又去與她其餘的後裔作戰,這後裔就是那些遵守神的命令、持守有關耶穌見證的人。