主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 102:10
>>
本节经文
当代译本
因为你向我大发烈怒,把我抓起来丢在一边。
新标点和合本
这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。
和合本2010(上帝版-简体)
这都因你的恼恨和愤怒,你把我举起,又把我摔下。
和合本2010(神版-简体)
这都因你的恼恨和愤怒,你把我举起,又把我摔下。
圣经新译本
这都是因为你的愤恨和烈怒;你把我举起来,又把我摔下去。
中文标准译本
这都是因你愤怒和震怒的缘故,是的,你把我举起来,又把我丢下。
新標點和合本
這都因你的惱恨和忿怒;你把我拾起來,又把我摔下去。
和合本2010(上帝版-繁體)
這都因你的惱恨和憤怒,你把我舉起,又把我摔下。
和合本2010(神版-繁體)
這都因你的惱恨和憤怒,你把我舉起,又把我摔下。
當代譯本
因為你向我大發烈怒,把我抓起來丟在一邊。
聖經新譯本
這都是因為你的憤恨和烈怒;你把我舉起來,又把我摔下去。
呂振中譯本
這都因了你的惱忿和震怒;因為你把我舉起,又把我摔下。
中文標準譯本
這都是因你憤怒和震怒的緣故,是的,你把我舉起來,又把我丟下。
文理和合譯本
因爾忿恚震怒、取我而擲之兮、
文理委辦譯本
因爾怒我、始則振興、繼則棄予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆因主之烈怒盛怒、因主昔曾舉我、今復擲我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
風塵充餱糧。涕淚和水飲。祇緣主震怒。顚沛一何甚。
New International Version
because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
New International Reader's Version
You were very angry with me. So you picked me up and threw me away.
English Standard Version
because of your indignation and anger; for you have taken me up and thrown me down.
New Living Translation
because of your anger and wrath. For you have picked me up and thrown me out.
Christian Standard Bible
because of your indignation and wrath; for you have picked me up and thrown me aside.
New American Standard Bible
Because of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and thrown me away.
New King James Version
Because of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.
American Standard Version
Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away.
Holman Christian Standard Bible
because of Your indignation and wrath; for You have picked me up and thrown me aside.
King James Version
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
New English Translation
because of your anger and raging fury. Indeed, you pick me up and throw me away.
World English Bible
because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
交叉引用
诗篇 38:3
你的怒气使我浑身是病,我的罪恶使我骨头朽烂。
诗篇 39:11
因为人犯罪,你管教他们,使他们所爱的被吞噬,像被虫蛀。世人不过是一丝气息。(细拉)
耶利米哀歌 5:16
荣耀的冠冕从我们头上落下。我们犯了罪,我们有祸了!
罗马书 3:19
我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。
哥林多后书 4:9
遭受迫害,却没有被遗弃;被打倒了,却没有死亡。
诗篇 30:6-7
我在顺境中曾说:“我永不动摇。”耶和华啊,你向我施恩,我便稳固如山;你掩面不理我,我就惊慌失措。
诗篇 38:18
我要承认我的罪过,罪恶使我心里惴惴不安。
诗篇 147:6
耶和华扶持谦卑人,毁灭邪恶人。
耶利米哀歌 3:39-42
世人因自己的罪受罚,又何必怨天尤人呢?我们要省察自己的行为,重新归向耶和华。让我们举起双手,诚心向天上的上帝祷告说:“我们犯罪、背叛,你没有赦免我们。
诗篇 90:7-9
你的怒气使我们灭亡,你的愤怒使我们战抖。你知道我们的罪恶,对我们隐秘的罪了如指掌。我们活在你的烈怒之下,一生就像一声叹息飞逝而去。
但以理书 9:8-14
主啊,我们和我们的君王、首领、先祖因得罪了你而满脸羞愧。虽然我们背叛了主——我们的上帝,祂却有怜悯和饶恕之心。我们没有听从我们的上帝耶和华的话,没有遵行祂借祂的仆人——众先知给我们颁布的律法。以色列人都违背你的律法,偏离正道,不听从你的话。你仆人摩西的律法书上所记载的咒诅和审判都落在了我们身上,因为我们得罪了你。你把大灾难降在我们身上,应验了你警告我们和我们官长的话。耶路撒冷遭遇的灾祸普天之下从未有过。这一切灾祸降在了我们身上,正如摩西律法书的记载。然而,我们的上帝耶和华啊,我们却没有离开罪恶,认识你的真理,以便恳求你施恩。所以耶和华决意使灾祸降在我们身上,因为我们的上帝耶和华的一切作为都是公义的,我们却没有听从祂的话。
诗篇 73:18-20
你把他们放在容易滑倒的地方,使他们落入毁灭中。他们顷刻间被毁灭,在恐怖中彻底灭亡。他们不过是人醒来后的一场梦。主啊,你一行动,他们必灰飞烟灭。
撒母耳记上 2:7-8
贫穷富足在于祂,卑微高贵也在于祂。祂从灰尘中提拔穷苦的人,从粪堆里擢升贫贱的人,使他们与王子同坐,得享尊荣。大地的根基属于耶和华,祂在上面建立了世界。
耶利米哀歌 1:18
“但耶和华是公义的,因为我违背了祂的命令。万国啊,请听我的话,看看我的痛苦!我的年轻男女都被掳去。
历代志下 25:8
你若一定要去,即使你奋勇争战,上帝也必使你败在敌人面前,因为上帝有能力帮助,也有能力倾覆。”