<< Psalms 10:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    His ways succeed at all times; Yet Your judgments are on high, out of his sight; As for all his enemies, he snorts at them.
  • 新标点和合本
    凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他的路时常亨通,你的审判不在他眼里。至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他的路时常亨通,你的审判不在他眼里。至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
  • 当代译本
    他们凡事顺利,对你的审判不屑一顾,对所有的仇敌嗤之以鼻。
  • 圣经新译本
    他的道路时常稳妥,你的判断高超,他却不放在眼内;他对所有的仇敌都嗤之以鼻。
  • 中文标准译本
    他的道路时常亨通,然而你的审判在至高处,超过他的眼界;他对所有的敌人都嗤之以鼻。
  • 新標點和合本
    凡他所做的,時常穩固;你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他的路時常亨通,你的審判不在他眼裏。至於他所有的敵人,他都向他們發怒氣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他的路時常亨通,你的審判不在他眼裏。至於他所有的敵人,他都向他們發怒氣。
  • 當代譯本
    他們凡事順利,對你的審判不屑一顧,對所有的仇敵嗤之以鼻。
  • 聖經新譯本
    他的道路時常穩妥,你的判斷高超,他卻不放在眼內;他對所有的仇敵都嗤之以鼻。
  • 呂振中譯本
    你判斷之高超、不在他眼裏;他所行的往往強硬而固執;對一切敵人、他只噴之以氣。
  • 中文標準譯本
    他的道路時常亨通,然而你的審判在至高處,超過他的眼界;他對所有的敵人都嗤之以鼻。
  • 文理和合譯本
    彼之所為、恆穩固兮、爾之讞典高遠、其目所不及、凡厥仇敵、悉為所叱兮、
  • 文理委辦譯本
    既所為之如志、復災眚之弗及、所以藐視讐敵兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡其所行、時常亨通、主之責罰、離之高遠、遂藐視一切仇敵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    基業兮穩固。千秋兮不淪。坐井而觀天兮。夫焉知吾主之經綸。
  • New International Version
    His ways are always prosperous; your laws are rejected by him; he sneers at all his enemies.
  • New International Reader's Version
    Everything always goes well for him. So he is proud. He doesn’t want to have anything to do with God’s laws. He makes fun of all his enemies.
  • English Standard Version
    His ways prosper at all times; your judgments are on high, out of his sight; as for all his foes, he puffs at them.
  • New Living Translation
    Yet they succeed in everything they do. They do not see your punishment awaiting them. They sneer at all their enemies.
  • Christian Standard Bible
    His ways are always secure; your lofty judgments have no effect on him; he scoffs at all his adversaries.
  • New King James Version
    His ways are always prospering; Your judgments are far above, out of his sight; As for all his enemies, he sneers at them.
  • American Standard Version
    His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
  • Holman Christian Standard Bible
    His ways are always secure; Your lofty judgments are beyond his sight; he scoffs at all his adversaries.
  • King James Version
    His ways are always grievous; thy judgments[ are] far above out of his sight:[ as for] all his enemies, he puffeth at them.
  • New English Translation
    He is secure at all times. He has no regard for your commands; he disdains all his enemies.
  • World English Bible
    His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.

交叉引用

  • Isaiah 26:11
    Lord, Your hand is lifted up, yet they do not see it. They see Your zeal for the people and are put to shame; Indeed, fire will devour Your enemies.
  • Psalms 92:5-6
    How great are Your works, Lord! Your thoughts are very deep.A stupid person has no knowledge, Nor does a foolish person understand this:
  • Psalms 12:5
    “ Because of the devastation of the poor, because of the groaning of the needy, Now I will arise,” says the Lord;“ I will put him in the safety for which he longs.”
  • Proverbs 2:13
    From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
  • Proverbs 15:24
    The path of life leads upward for the wise, So that he may keep away from Sheol below.
  • Isaiah 42:25
    So He poured out on him the heat of His anger And the fierceness of battle; And it set him aflame all around, Yet he did not recognize it; And it burned him, but he paid no attention.
  • 1 Kings 20 10-1 Kings 20 11
    Ben hadad sent word to him and said,“ May the gods do so to me and more so, if the dust of Samaria will be enough for handfuls for all the people who follow me.”Then the king of Israel replied,“ Tell him,‘ He who straps on his weapons had better not boast like one who takes them off.’ ”
  • Proverbs 1:19
    Such are the ways of everyone who makes unjust gain; It takes away the life of its possessors.
  • Isaiah 10:1
    Woe to those who enact unjust statutes And to those who constantly record harmful decisions,
  • Isaiah 5:12
    Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the Lord, Nor do they consider the work of His hands.
  • Judges 9:38
    Then Zebul said to him,“ Where then is your boasting with which you said,‘ Who is Abimelech that we should serve him?’ Is this not the people whom you rejected? Go out now and fight them!”
  • Judges 9:27
    So they went out to the field and gathered the grapes of their vineyards and trampled them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech.
  • Proverbs 24:1
    Do not be envious of evil people, Nor desire to be with them;
  • Hosea 9:9
    They are deeply depraved As in the days of Gibeah; He will remember their guilt, He will punish their sins.
  • Proverbs 2:15
    Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • Romans 3:16
    Destruction and misery are in their paths,
  • Hosea 14:9
    Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the Lord are right, And the righteous will walk in them, But wrongdoers will stumble in them.
  • 1 Kings 20 13
    Now behold, a prophet approached Ahab king of Israel, and said,“ This is what the Lord says:‘ Have you seen all this great multitude? Behold, I am going to hand them over to you today, and you shall know that I am the Lord.’ ”
  • 2 Samuel 5 6
    Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land; and they said to David,“ You shall not come in here, but even those who are blind and those who limp will turn you away,” thinking,“ David cannot enter here.”
  • Isaiah 28:15
    Because you have said,“ We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The gushing flood will not reach us when it passes by, Because we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception.”
  • Genesis 6:12
    And God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for humanity had corrupted its way upon the earth.