主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 1:6
>>
本节经文
文理和合譯本
義者之途、為耶和華所識、惡者之途、終必泯滅、
新标点和合本
因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路却必灭亡。
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
当代译本
因为耶和华看顾义人的脚步,恶人的道路必通向灭亡。
圣经新译本
因为耶和华看顾义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
中文标准译本
因为耶和华知道义人的道路,而恶人的道路却必灭亡。
新標點和合本
因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
當代譯本
因為耶和華看顧義人的腳步,惡人的道路必通向滅亡。
聖經新譯本
因為耶和華看顧義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。
呂振中譯本
因為永恆主知照義人的道路;惡人的道路必滅沒。
中文標準譯本
因為耶和華知道義人的道路,而惡人的道路卻必滅亡。
文理委辦譯本
耶和華兮、作善者悅納、不善者喪亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主喜悅善人之道、惡人之道、必至滅亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我主識善人。無道終滅裂。
New International Version
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
New International Reader's Version
The Lord watches over the lives of godly people. But the lives of sinful people will lead to their death.
English Standard Version
for the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
New Living Translation
For the Lord watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.
Christian Standard Bible
For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.
New American Standard Bible
For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
New King James Version
For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
American Standard Version
For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.
King James Version
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
New English Translation
Certainly the LORD guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.
World English Bible
For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
交叉引用
提摩太後書 2:19
然上帝鞏固之基仍立、有印誌云、主識己民、又云、凡呼主名者、宜遠不義、
約翰福音 10:14
我乃善牧、我識屬己者、屬己者亦識我、
那鴻書 1:7
耶和華乃善、患難之日、乃為保障、凡託庇於彼者、彼皆知之、
箴言 15:9
惡者之道、為耶和華所惡、從義之人、為其所愛、
詩篇 146:9
耶和華保賓旅、扶孤寡、顚倒惡人之途兮、
詩篇 37:18-24
完人之時日、耶和華所知、其業永存兮、遘難之時、不至羞愧、遭饑之日、必得飽飫兮、惡人必亡、耶和華之敵、如草場之華美、必將消滅、如煙之散兮、惡者貸而弗償、義者行仁、而好施兮、耶和華所祝者、必承斯土、惟其所詛者、必被翦除兮、善人之步履、為耶和華所定、其行徑、為耶和華所悅兮、彼即顚蹶、不至不振、耶和華扶之以手兮、
約翰福音 10:27
我羊聽我聲、我識之、而羊從我、
詩篇 139:1-2
耶和華歟、爾鑒察我、洞悉我兮、我坐我起、爾皆知之、遙悉我之意念兮、
箴言 14:12
有一道焉、人以為正、終為死亡之路、
約伯記 23:10
惟彼知我行徑、既經試鍊、我必出如精金、
彼得後書 2:12
但此輩乃無知之物、生性如畜、為人所執而屠者、謗讟其所不知、將於所敗者而見敗、
馬太福音 7:13
當入窄門、蓋引而之亡者、其門也闊、其路也寬、入之者眾、
詩篇 9:6
仇敵殲滅兮、其跡沒、爾傾厥邑兮、其誌絕、
詩篇 142:3
我靈昏憒之時、爾知我徑、敵在我行之途、暗為設網兮、
詩篇 112:10
惡者見之而恚恨、切齒而消亡、惡黨所欲、必歸烏有兮、