主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Proverbs 9:13
>>
本节经文
New English Translation
The woman called Folly is brash, she is naive and does not know anything.
新标点和合本
愚昧的妇人喧嚷;她是愚蒙,一无所知。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧的女子喧嚷,她是愚蒙,一无所知。
和合本2010(神版-简体)
愚昧的女子喧嚷,她是愚蒙,一无所知。
当代译本
愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。
圣经新译本
愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。
中文标准译本
愚昧的女人喧闹、无知,她什么都不明白。
新標點和合本
愚昧的婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧的女子喧嚷,她是愚蒙,一無所知。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧的女子喧嚷,她是愚蒙,一無所知。
當代譯本
愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。
聖經新譯本
愚昧的婦人喧嘩不停,她是愚蒙,一無所知。
呂振中譯本
愚頑的婦人說話鬧嚷嚷;她放縱淫蕩,不知羞恥。
中文標準譯本
愚昧的女人喧鬧、無知,她什麼都不明白。
文理和合譯本
愚婦喧呶、庸愚無知、
文理委辦譯本
愚婦嘻嗃、椎魯無知、
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚婦笑言戲謔、戲謔或作諠譁蚩蒙昏昧、毫無所知、
New International Version
Folly is an unruly woman; she is simple and knows nothing.
New International Reader's Version
The woman called Foolishness is wild. She is childish and knows nothing.
English Standard Version
The woman Folly is loud; she is seductive and knows nothing.
New Living Translation
The woman named Folly is brash. She is ignorant and doesn’t know it.
Christian Standard Bible
Folly is a rowdy woman; she is gullible and knows nothing.
New American Standard Bible
A woman of foolishness is boisterous, She has a lack of understanding and knows nothing.
New King James Version
A foolish woman is clamorous; She is simple, and knows nothing.
American Standard Version
The foolish woman is clamorous; She is simple, and knoweth nothing.
Holman Christian Standard Bible
The woman Folly is rowdy; she is gullible and knows nothing.
King James Version
A foolish woman[ is] clamorous:[ she is] simple, and knoweth nothing.
World English Bible
The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
交叉引用
Proverbs 7:11
( She is loud and rebellious, she does not remain at home–
1 Timothy 6 4
he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
Proverbs 5:6
Lest she should make level the path leading to life, her paths are unstable but she does not know it.
Proverbs 21:9
It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.
Proverbs 21:19
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and easily-provoked woman.