主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:21
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
新标点和合本
使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
和合本2010(上帝版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
和合本2010(神版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
当代译本
我要赐财富给爱我的人,使他们的库房充盈。
圣经新译本
使爱我的承受财产,使他们的府库满溢。
中文标准译本
要使爱我的人继承财产,并要充满他们的宝库。
新標點和合本
使愛我的,承受貨財,並充滿他們的府庫。
和合本2010(上帝版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
和合本2010(神版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
當代譯本
我要賜財富給愛我的人,使他們的庫房充盈。
聖經新譯本
使愛我的承受財產,使他們的府庫滿溢。
呂振中譯本
使愛我的承受資產,使他們的府庫充盈滿溢。
中文標準譯本
要使愛我的人繼承財產,並要充滿他們的庫房。
文理和合譯本
使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
文理委辦譯本
愛我者、得貨財、充府庫。
New International Version
bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
New International Reader's Version
I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
English Standard Version
granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New Living Translation
Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New American Standard Bible
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
New King James Version
That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
American Standard Version
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Holman Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
King James Version
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
New English Translation
that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
World English Bible
that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
交叉引用
羅馬書 8:17
既為子則為嗣、即天主之嗣、與基督同為嗣、我儕若與之同苦、亦必與之同榮、○
啟示錄 21:7
得勝者將嗣萬物、我必為其天主、彼必為我之子、
馬太福音 25:46
此人必入永刑、惟義者必入永生焉、
箴言 24:4
屋中充滿諸類寶貴之貨財、皆以知識、
彼得前書 1:4
得不壞不玷不衰之業、即為我儕有原文抄本我儕作爾曹藏於天者、
希伯來書 10:34
蓋我在縲絏之中、爾體恤我、或作蓋人在縲絏爾體恤之人奪爾業、爾忍之而喜、自知在天有愈美恆在之業、
約翰福音 1:1-18
太初有道、道或作言下同道與天主同在、道即天主、是道、太初與天主同在、萬物以道而造、凡受造者、無一非以之而造、生命在道中、生命者人之光也、光照於暗、而暗弗識之、○有天主所遣之人、名約翰、彼來作證、即為光作證、使眾因之而信、約翰非其光、特為光作證是為真光、普照凡生於世之人者也、或作是為真光臨世普照萬人者也彼在世、世以之而造、而世不識之、彼臨屬己者、而屬己之民不受之、凡受之者、即信其名者、賜之以權、為天主之子、或作凡受之者賜之以權為天主之子即信其名者也若是者、非由血氣、非由情慾、非由人意而生、乃由天主而生、○夫道成肉軀、居於我儕間、我儕見其榮、誠如父獨生子之榮、充滿恩寵真理、約翰為之證、呼曰、我曾言有人後我來而先我在、以其本先於我、所言者即斯人也、由其充滿、而我儕皆受恩寵、恩寵復加恩寵、蓋律法授自摩西、恩寵及真理則由耶穌基督而至、從未有人見天主、惟獨生子在父懷者、彰明之、○
箴言 8:18
富貴在我、恆久之財與公義亦在我、
箴言 6:31
若被執則償七倍、或盡出家中所有以償之、
創世記 15:14
爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
詩篇 16:11
主必將永生之道指示我、在主之前有無限之歡愉、在主之右有永遠之安樂、
撒母耳記上 2:8
舉貧窮者於塵埃、升匱乏者於糞壤、使坐於君長間、使得顯位、蓋大地之基屬主、以世界立於其上、
以弗所書 3:19-20
且知基督莫測之愛、得蒙天主充滿之恩充滿爾心、天主循其感我儕之大力、能為我儕成就一切、超乎我儕所求所思、
箴言 1:13
從而多獲珍寶、以奪取之貨財、充盈我室、