主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:21
>>
本节经文
中文标准译本
要使爱我的人继承财产,并要充满他们的宝库。
新标点和合本
使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
和合本2010(上帝版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
和合本2010(神版-简体)
使爱我的承受财产,充满他们的库房。
当代译本
我要赐财富给爱我的人,使他们的库房充盈。
圣经新译本
使爱我的承受财产,使他们的府库满溢。
新標點和合本
使愛我的,承受貨財,並充滿他們的府庫。
和合本2010(上帝版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
和合本2010(神版-繁體)
使愛我的承受財產,充滿他們的庫房。
當代譯本
我要賜財富給愛我的人,使他們的庫房充盈。
聖經新譯本
使愛我的承受財產,使他們的府庫滿溢。
呂振中譯本
使愛我的承受資產,使他們的府庫充盈滿溢。
中文標準譯本
要使愛我的人繼承財產,並要充滿他們的庫房。
文理和合譯本
使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
文理委辦譯本
愛我者、得貨財、充府庫。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
New International Version
bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
New International Reader's Version
I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
English Standard Version
granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New Living Translation
Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
New American Standard Bible
To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
New King James Version
That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
American Standard Version
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Holman Christian Standard Bible
giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
King James Version
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
New English Translation
that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
World English Bible
that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
交叉引用
罗马书 8:17
既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。
启示录 21:7
那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。
马太福音 25:46
“结果这些人将离去,进入永远的刑罚。然而,义人将进入永恒的生命。”
箴言 24:4
室内藉着知识充满各样宝贵美好的财物。
彼得前书 1:4
得着不会朽坏、不会玷污、不会衰残、保存在天上的继业;
希伯来书 10:34
的确,你们不但同情了那些被囚禁的人,而且当自己所拥有的被夺去时,你们也甘心接受了,因为知道你们在天上有更好的、长存的产业。
约翰福音 1:1-18
太初有道,道与神同在,道就是神。这道太初与神同在。万有是藉着他而成的;凡所成的,没有一样不是藉着他而成的。生命在他里面,这生命就是人的光。这光在黑暗中照耀,黑暗却没有胜过这光。有一个人受神的差派而来,他名叫约翰。他为见证而来,是要为这光做见证,好让人都藉着他相信。他不是这光,而是要为这光做见证。这光是真光,来到这世界照亮每个人。他在这世界,世界也是藉着他而成的,世界却不认识他。他来到自己的地方,自己的人却不接受他。但是所有接受他的,就是信他名的人,他就赐给他们权柄成为神的儿女。他们不是由血缘、或肉体的意愿、或人的意志所生的,而是由神所生的。道成了肉身,居住在我们中间。我们看到了他的荣耀,正是从父而来的独生子的荣耀,充满了恩典和真理。约翰为他做见证,呼喊说:“这一位就是我曾说过的,‘那在我之后来的,已成为在我前面的,因为他在我之前就已经存在。’”原来从他的丰盛完美中,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。因为律法是藉着摩西赐下的,恩典和真理是藉着耶稣基督而来的。从来没有人看见神,只有在父怀里的那位独生子——神,他将神表明了出来。
箴言 8:18
财富和荣耀在我,永久的财宝和公义也在我。
箴言 6:31
但如果他被发现,就要偿还七倍,甚至要交出家里一切的财物。
创世记 15:14
但我将审判他们所服事的那个国家;此后他们将带着大量的财物出来。
诗篇 16:11
你使我明白生命的路途;在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永久的美福。
撒母耳记上 2:8
他从尘土中兴起贫弱者,从粪堆中提拔贫穷人,要使他们与高贵者同坐,使他们继承荣耀的宝座;因为大地的支柱都属于耶和华,他把世界安置在其上。
以弗所书 3:19-20
明白那超越了人所能理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。神能照着在我们里面做工的大能,成就那远超过我们所求所想的一切事——
箴言 1:13
我们将找到各样宝贵的财物,用掠物装满我们的房屋;