-
當代譯本
我的果實勝過純金,我的出產勝過純銀。
-
新标点和合本
我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我的果实胜过金子,强如纯金,我的出产超乎上选的银子。
-
和合本2010(神版-简体)
我的果实胜过金子,强如纯金,我的出产超乎上选的银子。
-
当代译本
我的果实胜过纯金,我的出产胜过纯银。
-
圣经新译本
我的果实胜过黄金,胜过精金,我的出产胜过纯银。
-
中文标准译本
我的果实好过金子,胜过纯金;我的收成胜过精选的银子。
-
新標點和合本
我的果實勝過黃金,強如精金;我的出產超乎高銀。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我的果實勝過金子,強如純金,我的出產超乎上選的銀子。
-
和合本2010(神版-繁體)
我的果實勝過金子,強如純金,我的出產超乎上選的銀子。
-
聖經新譯本
我的果實勝過黃金,勝過精金,我的出產勝過純銀。
-
呂振中譯本
我的果實勝過黃金和鍊淨的金;我的出產強於精選的銀子。
-
中文標準譯本
我的果實好過金子,勝過純金;我的收成勝過精選的銀子。
-
文理和合譯本
我之果實、愈於黃金精金、我之出產、愈於佳銀、
-
文理委辦譯本
我之結果、愈於兼金、我之土產、愈於白銀。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之結果、愈於精金鍊金、我之出產、愈於佳銀、
-
New International Version
My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
-
New International Reader's Version
My fruit is better than fine gold. My gifts are better than the finest silver.
-
English Standard Version
My fruit is better than gold, even fine gold, and my yield than choice silver.
-
New Living Translation
My gifts are better than gold, even the purest gold, my wages better than sterling silver!
-
Christian Standard Bible
My fruit is better than solid gold, and my harvest than pure silver.
-
New American Standard Bible
My fruit is better than gold, even pure gold; And my yield better than choice silver.
-
New King James Version
My fruit is better than gold, yes, than fine gold, And my revenue than choice silver.
-
American Standard Version
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.
-
Holman Christian Standard Bible
My fruit is better than solid gold, and my harvest than pure silver.
-
King James Version
My fruit[ is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
-
New English Translation
My fruit is better than the purest gold, and what I produce is better than choice silver.
-
World English Bible
My fruit is better than gold, yes, than fine gold, my yield than choice silver.