主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 8:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
斯智也、貴於琅玕、凡爾所欲、不得與之比儗。
新标点和合本
因为智慧比珍珠更美;一切可喜爱的都不足与比较。
和合本2010(上帝版-简体)
“因为智慧比宝石更美,一切可喜爱的都不足与其比较。
和合本2010(神版-简体)
“因为智慧比宝石更美,一切可喜爱的都不足与其比较。
当代译本
因为智慧比宝石更珍贵,一切美物都不能与之相比。
圣经新译本
因为智慧比红宝石更好,你一切所喜爱的都不能和智慧比较。
中文标准译本
因为智慧比红宝石更美好,人所喜悦的一切都无法与她相比。
新標點和合本
因為智慧比珍珠更美;一切可喜愛的都不足與比較。
和合本2010(上帝版-繁體)
「因為智慧比寶石更美,一切可喜愛的都不足與其比較。
和合本2010(神版-繁體)
「因為智慧比寶石更美,一切可喜愛的都不足與其比較。
當代譯本
因為智慧比寶石更珍貴,一切美物都不能與之相比。
聖經新譯本
因為智慧比紅寶石更好,你一切所喜愛的都不能和智慧比較。
呂振中譯本
因為智慧比紅寶石美好;你一切所喜愛的都比不上她。
中文標準譯本
因為智慧比紅寶石更美好,人所喜悅的一切都無法與她相比。
文理和合譯本
蓋智慧愈於珍珠、凡可慕者、無足比擬、
施約瑟淺文理新舊約聖經
智慧較珍珠尤美、一切可慕者、不足與之比擬、
New International Version
for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
New International Reader's Version
Wisdom is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
English Standard Version
for wisdom is better than jewels, and all that you may desire cannot compare with her.
New Living Translation
For wisdom is far more valuable than rubies. Nothing you desire can compare with it.
Christian Standard Bible
For wisdom is better than jewels, and nothing desirable can equal it.
New American Standard Bible
For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.
New King James Version
For wisdom is better than rubies, And all the things one may desire cannot be compared with her.
American Standard Version
For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.
Holman Christian Standard Bible
For wisdom is better than jewels, and nothing desirable can compare with it.
King James Version
For wisdom[ is] better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
New English Translation
For wisdom is better than rubies, and desirable things cannot be compared to her.
World English Bible
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
交叉引用
箴言 16:16
獲智慧、愈於得金銀。
詩篇 19:10
較金尤貴兮、雖兼金之豐饒、亦無足比兮、較蜜尤甘兮、雖蜂房之滴瀝、亦不能擬兮、
箴言 3:14-15
市之愈白金、得之愈黃金、貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。
約伯記 28:15-19
斯智也、金不得鬻、銀不能購。阿妃之金、碧玉青玉、無能相埒。琉璃精金、不能相易。珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。雖古實之淡黃玉、諸兼金不能沽也。
腓立比書 3:8-9
且悟諸事、較吾主基督耶穌至道為損、故篾棄諸事、視為糞土、致獲乎基督、欲恆賴基督、非以己守法稱義、乃以信基督、即上帝以人信主而稱義、
箴言 20:15
訓誨之言、若黃金、若琅玕、若珍器。
箴言 4:5-7
宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。必也願受真理、不敢遐棄、則可保身而無虞。眾物雖可欲、惟道尤為急務。
詩篇 119:127
我愛爾誡命、貴於兼金兮、
馬太福音 16:26
利盡天下、而失生命者、何益之有、人將以何者易生命乎、