主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 7:14
>>
本节经文
当代译本
“我今天刚献祭还了愿,家里有平安祭肉,
新标点和合本
“平安祭在我这里,今日才还了我所许的愿。
和合本2010(上帝版-简体)
“我已献了平安祭,今日我还了所许的愿。
和合本2010(神版-简体)
“我已献了平安祭,今日我还了所许的愿。
圣经新译本
“我曾许愿要献平安祭,今天我刚还了我所许的愿。
中文标准译本
“我家有平安祭的祭物,我今天才偿还了我所许的愿;
新標點和合本
平安祭在我這裏,今日才還了我所許的願。
和合本2010(上帝版-繁體)
「我已獻了平安祭,今日我還了所許的願。
和合本2010(神版-繁體)
「我已獻了平安祭,今日我還了所許的願。
當代譯本
「我今天剛獻祭還了願,家裡有平安祭肉,
聖經新譯本
“我曾許願要獻平安祭,今天我剛還了我所許的願。
呂振中譯本
『今天我應該獻平安祭;今天我剛還了我所許的願;
中文標準譯本
「我家有平安祭的祭物,我今天才償還了我所許的願;
文理和合譯本
曰、我今日償願、有酬恩祭品、
文理委辦譯本
我今日償願、家有祭品、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我今獻平安祭、今日償願、
New International Version
“ Today I fulfilled my vows, and I have food from my fellowship offering at home.
New International Reader's Version
“ Today I offered what I promised I would. At home I have meat left over from my fellowship offering.
English Standard Version
“ I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
New Living Translation
“ I’ve just made my peace offerings and fulfilled my vows.
Christian Standard Bible
“ I’ve made fellowship offerings; today I’ve fulfilled my vows.
New American Standard Bible
“ I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
New King James Version
“ I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
American Standard Version
Sacrifices of peace- offerings are with me; This day have I paid my vows.
Holman Christian Standard Bible
“ I’ve made fellowship offerings; today I’ve fulfilled my vows.
King James Version
[ I have] peace offerings with me; this day have I payed my vows.
New English Translation
“ I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
World English Bible
“ Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
交叉引用
利未记 7:11
“以下是向耶和华献平安祭的条例。
箴言 21:27
恶人的祭物已经可憎,何况他怀着恶意来献!
箴言 15:8
耶和华憎恨恶人的祭物,悦纳正直人的祈祷。
箴言 17:1
粗茶淡饭但相安无事,胜过佳肴满桌却勾心斗角。
撒母耳记下 15:7-9
过了四年,押沙龙对王说:“请让我到希伯仑去还我向耶和华许下的愿吧。仆人住在亚兰的基述时曾许愿,如果耶和华带领我回到耶路撒冷,我必在希伯仑敬拜祂。”王说:“你平安地去吧!”押沙龙就去了希伯仑。
申命记 12:6-7
把你们的燔祭及其他祭物、十一奉献、举祭、还愿祭、自愿献的祭和头生的牛羊带到那里。你们和家人要在那里,在你们的上帝耶和华面前吃喝;要为你们所做的一切蒙祂赐福而欢喜快乐。
约翰福音 18:28
黎明的时候,众人从该亚法那里把耶稣押往总督府,他们自己却没有进去,因为怕沾染污秽,不能吃逾越节的晚餐。
列王纪上 21:9-10
信上说:“你们要宣告禁食,让拿伯在百姓中坐首位,叫两个无赖坐在他对面控告他咒诅上帝和君王,然后把他拉出去用石头打死。”
利未记 7:15-16
至于祭牲的肉,要在献祭的当天吃完,不可留到次日早晨。如果是自愿献的或为了还愿而献的祭物,要在当天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。