主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 6:29
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
淫人妻者亦若是、凡捫之者斷非無罪、
新标点和合本
亲近邻舍之妻的,也是如此;凡挨近她的,不免受罚。
和合本2010(上帝版-简体)
与邻舍之妻同寝的,也是如此,凡亲近她的,难免受罚。
和合本2010(神版-简体)
与邻舍之妻同寝的,也是如此,凡亲近她的,难免受罚。
当代译本
与别人妻子通奸也是这样,凡靠近她的必难逃罪责。
圣经新译本
凡是和别人的妻子通奸的,也是这样;凡是亲近她的,都必不免受罚。
中文标准译本
那与邻人妻子同房的也是如此;所有碰她的,都难逃罪责。
新標點和合本
親近鄰舍之妻的,也是如此;凡挨近她的,不免受罰。
和合本2010(上帝版-繁體)
與鄰舍之妻同寢的,也是如此,凡親近她的,難免受罰。
和合本2010(神版-繁體)
與鄰舍之妻同寢的,也是如此,凡親近她的,難免受罰。
當代譯本
與別人妻子通姦也是這樣,凡靠近她的必難逃罪責。
聖經新譯本
凡是和別人的妻子通姦的,也是這樣;凡是親近她的,都必不免受罰。
呂振中譯本
進去找鄰舍妻子的、也是如此;凡和她有性接觸的必難免於受刑罰。
中文標準譯本
那與鄰人妻子同房的也是如此;所有碰她的,都難逃罪責。
文理和合譯本
暱鄰妻者亦如是、凡捫之者、不為無罪、
文理委辦譯本
淫人妻者、亦若是、凡捫之者、咸有罪愆。
New International Version
So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
New International Reader's Version
It’s the same for anyone who has sex with another man’s wife. Anyone who touches her will be punished.
English Standard Version
So is he who goes in to his neighbor’s wife; none who touches her will go unpunished.
New Living Translation
So it is with the man who sleeps with another man’s wife. He who embraces her will not go unpunished.
Christian Standard Bible
So it is with the one who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
New American Standard Bible
So is the one who goes in to his neighbor’s wife; Whoever touches her will not go unpunished.
New King James Version
So is he who goes in to his neighbor’s wife; Whoever touches her shall not be innocent.
American Standard Version
So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.
Holman Christian Standard Bible
So it is with the one who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
King James Version
So he that goeth in to his neighbour’s wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
New English Translation
So it is with the one who has sex with his neighbor’s wife; no one who touches her will escape punishment.
World English Bible
So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
交叉引用
創世記 20:4-7
亞比米勒未近婦、故曰、無辜之民、主欲滅之乎、彼曾與我言、婦為爾妹、婦亦言、彼為我兄、我之行此心正手潔、天主夢中謂之曰、我亦知爾行此、爾心實正、故我阻爾近婦、免爾獲罪於我、今以婦歸其夫、彼乃先知、可為爾祈禱、全爾生命、倘不歸之、當知凡屬爾者皆必死、
撒母耳記下 16:21
亞希多弗對押沙龍曰、爾父留妃嬪以守宮殿、爾盍與之偕寢、以色列人聞爾行此、知爾父必憾爾、或作以色列人聞爾行此必以為爾父難與爾和好凡從爾者心愈堅定、心愈堅定或作愈協力助爾
以西結書 22:11
爾中有人、與他人之妻行可憎之事、爾中有人行淫玷辱子婦、爾中有人玷辱同父之姊妹、
利未記 20:10
凡姦人之妻者、姦夫淫婦、俱治之死、
箴言 16:5
心驕者主所惡、其子其孫、難免有罪、
撒母耳記下 11:3-4
大衛遣人問婦為誰、或曰、以連之女、赫人烏利亞之妻拔示巴、大衛遣人取之、婦既至、大衛與之同寢、婦蒙不潔、浴而歸其家、或作婦方因月經沐浴潔身大衛遣人取之婦既至大衛與之同寢婦遂歸家
撒母耳記下 12:9-10
何藐視我我原文作主命、行惡於我我原文作主前、藉亞捫人之刀、殺赫人烏利亞而娶其妻為妻、爾既藐視我、娶赫人烏利亞之妻為妻、故刀劍永不離爾家、或作故爾家中恆有刃擊之事
創世記 26:10-11
亞比米勒曰、爾何為待我若此、民中幾有人偕爾妻寢、使我儕陷於罪、亞比米勒遂論民曰、犯此人與其妻者、必治之死、○
哥林多前書 7:1
論及爾致書所問我者、我答曰、男不近女為妙、
瑪拉基書 3:5
萬有之主曰、我必涖臨爾曹、施行審鞫、必速譴責、必速譴責原文作必亟為證以攻凡有邪術者、犯姦淫者、發假誓者、負負或作奪傭人值者、虐遇孤寡者、屈枉客旅而不敬畏我者、
耶利米書 5:8-9
惟彼夙興、縱欲無度、各貪其鄰之妻、若肥馬鳴嘶、以牡求牝、主曰、有若是之事、我豈能不降罰、有若是之民、我豈能不報復、
創世記 12:18-19
法老召亞伯蘭至、曰、何待我如是、何不告我彼乃爾妻、何言彼為爾妹、幾使我娶之為妻、今爾妻在此、可挈之去、