-
New American Standard Bible
For the lips of an adulteress drip honey, And her speech is smoother than oil;
-
新标点和合本
因为淫妇的嘴滴下蜂蜜;她的口比油更滑,
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑,
-
和合本2010(神版-简体)
因为陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑,
-
当代译本
淫妇满口甜言蜜语,油嘴滑舌,
-
圣经新译本
因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
-
中文标准译本
虽然淫妇的嘴唇滴落蜂房之蜜,她的唇齿比油更滑;
-
新標點和合本
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜;她的口比油更滑,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑,
-
和合本2010(神版-繁體)
因為陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑,
-
當代譯本
淫婦滿口甜言蜜語,油嘴滑舌,
-
聖經新譯本
因為淫婦的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
-
呂振中譯本
因為陌生婦人的嘴脣滴下蜂蜜;她的口比油更滑;
-
中文標準譯本
雖然淫婦的嘴唇滴落蜂房之蜜,她的唇齒比油更滑;
-
文理和合譯本
惟彼淫婦、脣如滴蜜、口滑於油、
-
文理委辦譯本
惟彼淫婦、甘言如滴蜜、巧言若凝脂。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
淫婦甘言如滴蜜、其口較油更滑、
-
New International Version
For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
-
New International Reader's Version
A woman who commits adultery has lips that drip honey. What she says is smoother than olive oil.
-
English Standard Version
For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,
-
New Living Translation
For the lips of an immoral woman are as sweet as honey, and her mouth is smoother than oil.
-
Christian Standard Bible
Though the lips of the forbidden woman drip honey and her words are smoother than oil,
-
New King James Version
For the lips of an immoral woman drip honey, And her mouth is smoother than oil;
-
American Standard Version
For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:
-
Holman Christian Standard Bible
Though the lips of the forbidden woman drip honey and her words are smoother than oil,
-
King James Version
For the lips of a strange woman drop[ as] an honeycomb, and her mouth[ is] smoother than oil:
-
New English Translation
For the lips of the adulterous woman drip honey, and her seductive words are smoother than olive oil,
-
World English Bible
For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,