主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:22
>>
本节经文
圣经新译本
恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。
新标点和合本
恶人必被自己的罪孽捉住;他必被自己的罪恶如绳索缠绕。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人被自己的罪孽抓住,被自己罪恶的绳索缠绕。
和合本2010(神版-简体)
恶人被自己的罪孽抓住,被自己罪恶的绳索缠绕。
当代译本
恶人被自己的罪恶捉住,被自己的罪恶捆绑。
中文标准译本
恶人被自己的罪孽捉住,被自己罪的绳索捆绑;
新標點和合本
惡人必被自己的罪孽捉住;他必被自己的罪惡如繩索纏繞。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人被自己的罪孽抓住,被自己罪惡的繩索纏繞。
和合本2010(神版-繁體)
惡人被自己的罪孽抓住,被自己罪惡的繩索纏繞。
當代譯本
惡人被自己的罪惡捉住,被自己的罪惡捆綁。
聖經新譯本
惡人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪惡的繩索纏住。
呂振中譯本
惡人自己的罪罰必捉住惡人;他必被自己的罪的繩索所纏住。
中文標準譯本
惡人被自己的罪孽捉住,被自己罪的繩索捆綁;
文理和合譯本
惡者必為己惡所拘、己罪所縛、
文理委辦譯本
維彼惡人、自取其戾、陷於罪愆、
施約瑟淺文理新舊約聖經
維彼惡人、其孽自累、其罪如索纏之、
New International Version
The evil deeds of the wicked ensnare them; the cords of their sins hold them fast.
New International Reader's Version
Sinners are trapped by their own evil acts. They are held tight by the ropes of their sins.
English Standard Version
The iniquities of the wicked ensnare him, and he is held fast in the cords of his sin.
New Living Translation
An evil man is held captive by his own sins; they are ropes that catch and hold him.
Christian Standard Bible
A wicked man’s iniquities will trap him; he will become tangled in the ropes of his own sin.
New American Standard Bible
His own wrongdoings will trap the wicked, And he will be held by the ropes of his sin.
New King James Version
His own iniquities entrap the wicked man, And he is caught in the cords of his sin.
American Standard Version
His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.
Holman Christian Standard Bible
A wicked man’s iniquities entrap him; he is entangled in the ropes of his own sin.
King James Version
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
New English Translation
The wicked will be captured by his own iniquities, and he will be held by the cords of his own sin.
World English Bible
The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
交叉引用
诗篇 7:15-16
他挖掘坑穴,挖得深深的,自己却掉进所挖的陷阱里。他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
诗篇 9:15
列国陷入自己挖掘的坑中,他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
哥林多前书 5:9-10
我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。这话当然不是指这世上行淫乱的、贪心的、勒索的,或拜偶像的人;如果是这样,你们就非脱离这世界不可。
民数记 32:23
如果你们不这样行,就得罪了耶和华;你们要知道你们的罪必追上你们。
箴言 11:3
正直人的纯正必引导他们自己,奸诈人的奸恶却毁灭自己。
希伯来书 13:4
人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为神一定审判淫乱的和奸淫的人。
传道书 7:26
我发现一个比死亡更恶毒的妇人,她有如罗网,心如陷阱,手如锁链。蒙神喜悦的人得以摆脱她,罪人却被她缠住。
加拉太书 5:19-21
肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、拜偶像、行邪术、仇恨、争竞、忌恨、忿怒、自私、分党、结派、嫉妒、醉酒、荒宴,和类似的事。我从前早就告诉过你们,现在又事先告诉你们:行这些事的人,必定不能承受神的国。
何西阿书 4:11-14
淫行、酒和新酒,把人的心夺走了。我的子民求问木头,由木杖引导他们,因为淫荡的灵使他们走迷了路,他们就行淫不顺从神。他们在山顶上献祭,在冈陵上的橡树、杨树和栗树之下献祭烧香,因为树荫美好。所以你们的女儿行淫乱,你们的儿媳犯奸淫。我却不因你们的女儿行淫乱,也不因你们的儿媳犯奸淫而惩罚她们,因为你们男人自己离群与娼妓在一起,又与庙妓一同献祭。这无知的人民必遭毁灭。
以弗所书 5:5-6
因为你们确实知道,无论是淫乱的、污秽的或贪心的(贪心就是拜偶像),都得不到在基督和神的国里的基业。不要给别人用空言欺骗了你们,正因为这些事,神的震怒必定临到那些悖逆的人。
加拉太书 6:7-8
不要自欺,神是不可轻慢的。人种的是什么,收的也是什么:顺着自己的肉体撒种的,必定从肉体收取败坏;顺着圣灵撒种的,必定从圣灵收取永生。
箴言 1:18
他们埋伏,是自流己血;他们潜伏,是自害己命。
箴言 1:31-32
所以,他们必自食其果,必饱尝自己所设计谋的伤害。愚蒙人的背道必杀害他们自己,愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
箴言 11:5
完全人的公义,必使自己的路平坦正直,但恶人必因自己的邪恶跌倒。
耶利米书 2:19
你自己的罪恶要惩罚你,你背道的事必责备你。你当知道,也要明白,离弃耶和华你的神,没有畏惧我的心,是邪恶的,是痛苦的。”这是主万军之耶和华的宣告。