主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:13
>>
本节经文
呂振中譯本
不聽我導師的話,不傾耳聽從教師呀!
新标点和合本
也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人?
和合本2010(上帝版-简体)
我不听从教师的话,也没有侧耳听那教导我的。
和合本2010(神版-简体)
我不听从教师的话,也没有侧耳听那教导我的。
当代译本
不听从老师的话,不侧耳听导师之言。
圣经新译本
不听从我老师的话,也不留心听那些教导我的人。
中文标准译本
我没有听老师的话,也没有侧耳听教导我的人;
新標點和合本
也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人?
和合本2010(上帝版-繁體)
我不聽從教師的話,也沒有側耳聽那教導我的。
和合本2010(神版-繁體)
我不聽從教師的話,也沒有側耳聽那教導我的。
當代譯本
不聽從老師的話,不側耳聽導師之言。
聖經新譯本
不聽從我老師的話,也不留心聽那些教導我的人。
中文標準譯本
我沒有聽老師的話,也沒有側耳聽教導我的人;
文理和合譯本
不從師言、不聽傅訓、
文理委辦譯本
不聽師訓、不納良言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不聽師言、不向教我者傾耳、
New International Version
I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
New International Reader's Version
I would not obey my teachers. I wouldn’t listen to those who taught me.
English Standard Version
I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
New Living Translation
Oh, why didn’t I listen to my teachers? Why didn’t I pay attention to my instructors?
Christian Standard Bible
I didn’t obey my teachers or listen closely to my instructors.
New American Standard Bible
I did not listen to the voice of my teachers, Nor incline my ear to my instructors!
New King James Version
I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined my ear to those who instructed me!
American Standard Version
Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
Holman Christian Standard Bible
I didn’t obey my teachers or listen closely to my mentors.
King James Version
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
New English Translation
For I did not obey my teachers and I did not heed my instructors.
World English Bible
neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
交叉引用
希伯來書 13:7
做過你們領袖的、將上帝之道對你們宣講的人、你們要懷念;他們行事為人的結局、你們要留心回看,效法他們的信德。
帖撒羅尼迦前書 5:12-13
弟兄們,我們求你們要賞識那些在你們中間勞苦、在主裏督導你們、勸戒你們的。為着他們的工作的緣故、你們要用愛心格外尊重他們。你們要彼此和睦。
路加福音 15:18
我要起來,去見我父親,對他說:『父親,我犯罪違逆了天,也犯罪在你面前;
帖撒羅尼迦前書 4:8
所以那棄絕這囑咐的不是棄絕人,乃是棄絕上帝,那賜他的聖靈給你們、的上帝。