主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
我必以良言誨爾、爾其毋違。
新标点和合本
因我所给你们的是好教训;不可离弃我的法则。
和合本2010(上帝版-简体)
因我给你们好的教导,不可离弃我的教诲。
和合本2010(神版-简体)
因我给你们好的教导,不可离弃我的教诲。
当代译本
因为我给你们的训诲是美好的,不可背弃我的教导。
圣经新译本
因为我授予你们的,是美好的学问,我的训诲,你们不可离弃。
中文标准译本
因为我给你们的是美好的教诲;你们不要离弃我的法则。
新標點和合本
因我所給你們的是好教訓;不可離棄我的法則。
和合本2010(上帝版-繁體)
因我給你們好的教導,不可離棄我的教誨。
和合本2010(神版-繁體)
因我給你們好的教導,不可離棄我的教誨。
當代譯本
因為我給你們的訓誨是美好的,不可背棄我的教導。
聖經新譯本
因為我授予你們的,是美好的學問,我的訓誨,你們不可離棄。
呂振中譯本
因為我給你們好的心得;我的指教你們不可捨棄。
中文標準譯本
因為我給你們的是美好的教誨;你們不要離棄我的法則。
文理和合譯本
我以善道錫爾、勿棄我之法則、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我誨爾之道至美、勿棄我教、
New International Version
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
New International Reader's Version
I give you good advice. So don’t turn away from what I teach you.
English Standard Version
for I give you good precepts; do not forsake my teaching.
New Living Translation
for I am giving you good guidance. Don’t turn away from my instructions.
Christian Standard Bible
for I am giving you good instruction. Don’t abandon my teaching.
New American Standard Bible
For I give you good teaching; Do not abandon my instruction.
New King James Version
For I give you good doctrine: Do not forsake my law.
American Standard Version
For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.
Holman Christian Standard Bible
for I am giving you good instruction. Don’t abandon my teaching.
King James Version
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
New English Translation
Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.
World English Bible
for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
交叉引用
申命記 32:2
我道滴瀝若雨、我言廉纖如露、猶霢霂以潤草、似淋漓而灌蔬。
提摩太前書 4:6
爾以此勸兄弟、可為耶穌基督忠僕、習信道、從善教、
提多書 1:9
恆守所學真理、以正道教人、逆理者、詰折之、
箴言 8:6-9
我所言者、善也義也、尚其聽從。我口所述、真實是尚、凡諸妄言、我痛疾之。公義是談、非禮不言。知者必以我言為然、明者必以我言為宜。
詩篇 89:30-32
如其子孫、違我律例、不從法度、棄我禮儀、不守誡命、則必責其罪、置其愆兮、
約翰福音 7:16-17
耶穌曰、我道非由己、乃由遣我者、人遵其旨、必知斯道、或由上帝、或由己言、
約伯記 33:3
所言真實無妄。
歷代志下 7:19
如爾背逆、棄所命之禮儀禁令、奉事他上帝、
詩篇 49:1-3
天下億兆、貧富尊卑、宜聽我言兮、
歷代志上 28:9
我子所羅門、宜知爾父之上帝、誠心悅意事之、蓋耶和華鑒察人心、知悉人意、求之無弗得、遺之永見棄。
約伯記 11:4
爾自謂道清體潔、主不能摘其疵。
箴言 22:20-21
我素錄於册者、嘉猷大道、使爾知真理、若人詰爾、以斯答之。