主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:25
>>
本节经文
聖經新譯本
她以能力和威儀為衣服,想到日後的幸福就歡笑。
新标点和合本
能力和威仪是她的衣服;她想到日后的景况就喜笑。
和合本2010(上帝版-简体)
能力和威仪是她的衣服,她想到日后的景况就喜笑。
和合本2010(神版-简体)
能力和威仪是她的衣服,她想到日后的景况就喜笑。
当代译本
她充满力量和尊荣,她以笑颜迎接未来。
圣经新译本
她以能力和威仪为衣服,想到日后的幸福就欢笑。
中文标准译本
力量和尊严是她的衣袍,她想到将来的日子就欢笑。
新標點和合本
能力和威儀是她的衣服;她想到日後的景況就喜笑。
和合本2010(上帝版-繁體)
能力和威儀是她的衣服,她想到日後的景況就喜笑。
和合本2010(神版-繁體)
能力和威儀是她的衣服,她想到日後的景況就喜笑。
當代譯本
她充滿力量和尊榮,她以笑顏迎接未來。
呂振中譯本
能力和威儀是她的服裝;一想到日後的遠景,她就喜笑。
中文標準譯本
力量和尊嚴是她的衣袍,她想到將來的日子就歡笑。
文理和合譯本
勢力威儀為其服、念及將來則喜笑、
文理委辦譯本
所製之服、華美縝密、不嘆無衣於後日。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以才能威儀為服、預籌後日足以喜樂、
New International Version
She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
New International Reader's Version
She puts on strength and honor as if they were her clothes. She can laugh at the days that are coming.
English Standard Version
Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come.
New Living Translation
She is clothed with strength and dignity, and she laughs without fear of the future.
Christian Standard Bible
Strength and honor are her clothing, and she can laugh at the time to come.
New American Standard Bible
Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.
New King James Version
Strength and honor are her clothing; She shall rejoice in time to come.
American Standard Version
Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
Holman Christian Standard Bible
Strength and honor are her clothing, and she can laugh at the time to come.
King James Version
Strength and honour[ are] her clothing; and she shall rejoice in time to come.
New English Translation
She is clothed with strength and honor, and she can laugh at the time to come.
World English Bible
Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
交叉引用
約伯記 40:10
你當以莊嚴與尊貴為裝飾,以尊榮與威嚴為衣服。
約伯記 29:14
我以公義作衣服穿上;我的公平好像外袍和冠冕。
羅馬書 13:14
總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。
以弗所書 4:24
並且穿上新人。這新人是照著神的形象,在公義和真實的聖潔裡創造的。
彼得前書 5:5-6
照樣,你們青年人要順服年長的。就是你們各人也要彼此以謙卑為裝束,因為“神對抗驕傲的人,賜恩給謙卑的人。”所以你們要謙卑,服在神大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。
提摩太前書 2:10
卻要以善行作裝飾,這才配稱為敬畏神的女人。
以賽亞書 61:10
我因耶和華大大歡喜,我的心靠著我的神快樂,因為他給我穿上救恩的衣服,給我披上公義的外袍,好像新郎戴上華冠,又像新娘佩戴裝飾。
詩篇 97:11-12
有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,心裡正直的人得享喜樂。義人哪!你們要靠耶和華歡喜,要稱讚他的聖名。
以賽亞書 65:13-14
因此主耶和華這樣說:“看哪!我的眾僕人必有吃的,你們卻要飢餓;看哪!我的僕人必有喝的,你們卻要口渴;看哪!我的僕人必要歡喜,你們卻要蒙羞;看哪!我的僕人必因心裡高興而歡呼,你們卻要因心中傷痛而哀叫,因靈裡破碎而哀號。
詩篇 132:9
願你的祭司都披上公義,願你的聖民都歡呼。
詩篇 132:16
我要使祭司都披上救恩,使聖民都大大歡呼。
馬太福音 25:20-21
那領了三萬個銀幣的,帶著另外的三萬前來,說:‘主啊,你交了三萬給我,你看,我又賺了三萬。’主人對他說:‘又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!’