主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:25
>>
本节经文
當代譯本
她充滿力量和尊榮,她以笑顏迎接未來。
新标点和合本
能力和威仪是她的衣服;她想到日后的景况就喜笑。
和合本2010(上帝版-简体)
能力和威仪是她的衣服,她想到日后的景况就喜笑。
和合本2010(神版-简体)
能力和威仪是她的衣服,她想到日后的景况就喜笑。
当代译本
她充满力量和尊荣,她以笑颜迎接未来。
圣经新译本
她以能力和威仪为衣服,想到日后的幸福就欢笑。
中文标准译本
力量和尊严是她的衣袍,她想到将来的日子就欢笑。
新標點和合本
能力和威儀是她的衣服;她想到日後的景況就喜笑。
和合本2010(上帝版-繁體)
能力和威儀是她的衣服,她想到日後的景況就喜笑。
和合本2010(神版-繁體)
能力和威儀是她的衣服,她想到日後的景況就喜笑。
聖經新譯本
她以能力和威儀為衣服,想到日後的幸福就歡笑。
呂振中譯本
能力和威儀是她的服裝;一想到日後的遠景,她就喜笑。
中文標準譯本
力量和尊嚴是她的衣袍,她想到將來的日子就歡笑。
文理和合譯本
勢力威儀為其服、念及將來則喜笑、
文理委辦譯本
所製之服、華美縝密、不嘆無衣於後日。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以才能威儀為服、預籌後日足以喜樂、
New International Version
She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
New International Reader's Version
She puts on strength and honor as if they were her clothes. She can laugh at the days that are coming.
English Standard Version
Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come.
New Living Translation
She is clothed with strength and dignity, and she laughs without fear of the future.
Christian Standard Bible
Strength and honor are her clothing, and she can laugh at the time to come.
New American Standard Bible
Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.
New King James Version
Strength and honor are her clothing; She shall rejoice in time to come.
American Standard Version
Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
Holman Christian Standard Bible
Strength and honor are her clothing, and she can laugh at the time to come.
King James Version
Strength and honour[ are] her clothing; and she shall rejoice in time to come.
New English Translation
She is clothed with strength and honor, and she can laugh at the time to come.
World English Bible
Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
交叉引用
約伯記 40:10
請展示你的榮耀和光輝,披上你的尊榮和威嚴;
約伯記 29:14
我以公義為衣穿在身上,公正是我的外袍和帽子。
羅馬書 13:14
你們要活出主耶穌基督的榮美,不要只顧放縱罪惡本性的私慾。
以弗所書 4:24
穿上照著上帝形像所造的新人。這新人有從真理而來的公義和聖潔。
彼得前書 5:5-6
你們年輕的要順服年長的,大家都要存謙卑的心彼此服侍。因為上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。所以你們要在上帝大能的手下謙卑,時候到了,祂必擢升你們。
提摩太前書 2:10
要有良好的行為,這樣才配稱為敬畏上帝的婦女。
以賽亞書 61:10
我因耶和華而無比喜樂,因我的上帝而心裡快樂,因為祂給我穿上救恩的衣服、披上公義的袍子,使我像戴上華冠的新郎,又像戴上飾物的新娘。
詩篇 97:11-12
光照亮義人,正直人心中有喜樂。你們義人要以耶和華為樂,稱謝祂的聖名。
以賽亞書 65:13-14
所以主耶和華說:「看啊,我的僕人必有吃有喝,你們卻要饑渴交加;我的僕人必歡喜,你們卻要受羞辱;我的僕人必歡喜快樂,揚聲歌唱,你們卻要傷心欲絕,嚎啕大哭。
詩篇 132:9
願你的祭司身披公義,願你忠心的子民高聲歡唱。
詩篇 132:16
我要用救恩作她祭司的衣裳,城裡忠心的子民必高聲歡唱。
馬太福音 25:20-21
得到五千銀幣的奴僕帶來了另外的五千,說,『主人,你交給我五千銀幣,請看,我又賺了五千。』「主人說,『做得好!你真是個又良善又忠心的奴僕。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交給你。進來分享你主人的快樂吧!』