-
World English Bible
“ If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
-
新标点和合本
你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手捂口。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你若行事愚顽,自高自傲,或是设计恶谋,就当用手捂口。
-
和合本2010(神版-简体)
你若行事愚顽,自高自傲,或是设计恶谋,就当用手捂口。
-
当代译本
你若行事愚昧、妄自尊大或图谋不轨,就当用手掩口。
-
圣经新译本
如果你行事愚昧,自高自大,或是心怀恶计,就要用手掩口。
-
中文标准译本
如果你行事愚昧、抬高自己,或是你谋划恶事,就当用手掩口。
-
新標點和合本
你若行事愚頑,自高自傲,或是懷了惡念,就當用手摀口。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你若行事愚頑,自高自傲,或是設計惡謀,就當用手摀口。
-
和合本2010(神版-繁體)
你若行事愚頑,自高自傲,或是設計惡謀,就當用手摀口。
-
當代譯本
你若行事愚昧、妄自尊大或圖謀不軌,就當用手掩口。
-
聖經新譯本
如果你行事愚昧,自高自大,或是心懷惡計,就要用手掩口。
-
呂振中譯本
你若愚昧,高抬自己,或是心存惡意,就得用手摀口。
-
中文標準譯本
如果你行事愚昧、抬高自己,或是你謀劃惡事,就當用手掩口。
-
文理和合譯本
爾若自高而妄為、或懷惡念、當以手掩口、
-
文理委辦譯本
如爾自衒、妄有作為、圖維惡念、當以手掩口。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如爾矜誇妄為、或思維惡念、當以手掩口、
-
New International Version
“ If you play the fool and exalt yourself, or if you plan evil, clap your hand over your mouth!
-
New International Reader's Version
“ Do you do foolish things? Do you think you are better than others? Do you plan evil? If you do, put your hand over your mouth and stop talking!
-
English Standard Version
If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.
-
New Living Translation
If you have been a fool by being proud or plotting evil, cover your mouth in shame.
-
Christian Standard Bible
If you have been foolish by exalting yourself or if you’ve been scheming, put your hand over your mouth.
-
New American Standard Bible
If you have been foolish in exalting yourself, Or if you have plotted evil, put your hand on your mouth.
-
New King James Version
If you have been foolish in exalting yourself, Or if you have devised evil, put your hand on your mouth.
-
American Standard Version
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, Or if thou hast thought evil, Lay thy hand upon thy mouth.
-
Holman Christian Standard Bible
If you have been foolish by exalting yourself or if you’ve been scheming, put your hand over your mouth.
-
King James Version
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil,[ lay] thine hand upon thy mouth.
-
New English Translation
If you have done foolishly by exalting yourself or if you have planned evil, put your hand over your mouth!