-
聖經新譯本
步伐威武的東西有三樣,連行走威武的,共有四樣:
-
新标点和合本
步行威武的有三样,连行走威武的共有四样:
-
和合本2010(上帝版-简体)
脚步威武的有三样,行走威武的有四样:
-
和合本2010(神版-简体)
脚步威武的有三样,行走威武的有四样:
-
当代译本
步履威武的有三样,走路雄壮的共有四样:
-
圣经新译本
步伐威武的东西有三样,连行走威武的,共有四样:
-
中文标准译本
有三样东西,它们脚步威武;连同行走威武的共有四样,
-
新標點和合本
步行威武的有三樣,連行走威武的共有四樣:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
腳步威武的有三樣,行走威武的有四樣:
-
和合本2010(神版-繁體)
腳步威武的有三樣,行走威武的有四樣:
-
當代譯本
步履威武的有三樣,走路雄壯的共有四樣:
-
呂振中譯本
腳步莊嚴的有三樣;其實步法莊重的有四樣:就是
-
中文標準譯本
有三樣東西,牠們腳步威武;連同行走威武的共有四樣,
-
文理和合譯本
行而有儀者有三、動而有威者有四、
-
文理委辦譯本
世之行而有威者、亦三四不等焉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
行而可觀者有三、並步履有威者共有四、
-
New International Version
“ There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:
-
New International Reader's Version
“ Three things walk as if they were kings. Four things move as kings do.
-
English Standard Version
Three things are stately in their tread; four are stately in their stride:
-
New Living Translation
There are three things that walk with stately stride— no, four that strut about:
-
Christian Standard Bible
Three things are stately in their stride; four are stately in their walk:
-
New American Standard Bible
There are three things which are stately in their march, Even four which are stately when they walk:
-
New King James Version
There are three things which are majestic in pace, Yes, four which are stately in walk:
-
American Standard Version
There are three things which are stately in their march, Yea, four which are stately in going:
-
Holman Christian Standard Bible
Three things are stately in their stride, even four are stately in their walk:
-
King James Version
There be three[ things] which go well, yea, four are comely in going:
-
New English Translation
There are three things that are magnificent in their step, four things that move about magnificently:
-
World English Bible
“ There are three things which are stately in their march, four which are stately in going: