-
中文標準譯本
地上有四樣東西微小,但牠們很有智慧:
-
新标点和合本
地上有四样小物,却甚聪明:
-
和合本2010(上帝版-简体)
地上有四样东西虽小,却甚聪明:
-
和合本2010(神版-简体)
地上有四样东西虽小,却甚聪明:
-
当代译本
地上有四种动物,身体虽小却极其聪明:
-
圣经新译本
地上有四样小东西,非常聪明:
-
中文标准译本
地上有四样东西微小,但它们很有智慧:
-
新標點和合本
地上有四樣小物,卻甚聰明:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
地上有四樣東西雖小,卻甚聰明:
-
和合本2010(神版-繁體)
地上有四樣東西雖小,卻甚聰明:
-
當代譯本
地上有四種動物,身體雖小卻極其聰明:
-
聖經新譯本
地上有四樣小東西,非常聰明:
-
呂振中譯本
地上有四樣動物很微小,卻極其聰明:
-
文理和合譯本
在地有四物、雖微而甚慧、
-
文理委辦譯本
在地有四微物、其巧甚捷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在地有四物、雖微甚巧、
-
New International Version
“ Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
-
New International Reader's Version
“ Four things on earth are small. But they are very wise.
-
English Standard Version
Four things on earth are small, but they are exceedingly wise:
-
New Living Translation
There are four things on earth that are small but unusually wise:
-
Christian Standard Bible
Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
-
New American Standard Bible
Four things are small on the earth, But they are exceedingly wise:
-
New King James Version
There are four things which are little on the earth, But they are exceedingly wise:
-
American Standard Version
There are four things which are little upon the earth, But they are exceeding wise:
-
Holman Christian Standard Bible
Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
-
King James Version
There be four[ things which are] little upon the earth, but they[ are] exceeding wise:
-
New English Translation
There are four things on earth that are small, but they are exceedingly wise:
-
World English Bible
“ There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise: