主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 30:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
有一类人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
新标点和合本
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
和合本2010(上帝版-简体)
有一类人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
当代译本
有一种人趾高气扬,目空一切。
圣经新译本
有一种人眼目多么高傲,他们的眼睛,长在顶上。
中文标准译本
这世代的眼目多么高傲!连他的眼皮也高高抬起。
新標點和合本
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一類人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。
和合本2010(神版-繁體)
有一類人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。
當代譯本
有一種人趾高氣揚,目空一切。
聖經新譯本
有一種人眼目多麼高傲,他們的眼睛,長在頂上。
呂振中譯本
有一種人眼目多麼高傲啊!其眼皮睜得多高啊!
中文標準譯本
這世代的眼目多麼高傲!連他的眼皮也高高抬起。
文理和合譯本
有人仰其目、高其睫、
文理委辦譯本
有人昂首高視、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有一種人目則昂焉、睫則高焉、
New International Version
those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
New International Reader's Version
Some have eyes that are very proud. They look down on others.
English Standard Version
There are those— how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
New Living Translation
They look proudly around, casting disdainful glances.
Christian Standard Bible
There is a generation— how haughty its eyes and pretentious its looks.
New American Standard Bible
There is a kind— oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
New King James Version
There is a generation— oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
American Standard Version
There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
Holman Christian Standard Bible
There is a generation— how haughty its eyes and pretentious its looks.
King James Version
[ There is] a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
New English Translation
There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
World English Bible
There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
交叉引用
箴言 6:17
就是高傲的眼,撒谎的舌,杀害无辜的手,
以赛亚书 2:11
到那日,眼目高傲的必降卑,狂妄的人必屈膝;惟独耶和华被尊崇。
诗篇 131:1
耶和华啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和测不透的事,我也不敢行。
箴言 21:4
眼高心傲,就是恶人的灯,都是罪。
但以理书 11:36-37
“王必任意而行,自高自大,超过所有的神明,又用荒谬的话攻击万神之神。他必行事亨通,直到主的愤怒结束,因为所定的事必然实现。他不顾他祖宗的神明,也不顾妇女所仰慕的神明,任何神明他都不顾;因为他自大,高过一切,
哈巴谷书 2:4
看哪,恶人自高自大,心不正直;惟义人必因他的信得生。
诗篇 101:5
暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。
以赛亚书 3:16
耶和华说:因为锡安狂傲,行走挺项,卖弄眼目,俏步徐行,脚下玎珰,
以西结书 28:2-5
“人子啊,你要对推罗的君王说,主耶和华如此说:你心里高傲,说:‘我是神明;我在海中坐诸神之位。’虽然你把你的心比作神明的心,你却不过是人,并不是神明!看哪,你比但以理更有智慧,任何秘密都不能向你隐藏。你靠自己的智慧聪明得了财宝,把金银收入库房;你靠自己的大智慧以贸易增添财宝,又因你的财宝心里高傲;
以西结书 28:9
在杀你的人面前,你还能说‘我是神明’吗?在杀害你的人手中,你不过是人,并不是神明。
帖撒罗尼迦后书 2:3-4
不要让任何人用什么法子欺骗你们,因为那日子以前必有叛教的事,并有那不法的人,那沉沦之子出现。那抵挡者高抬自己超过一切称为神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里,自称为神。