主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:35
>>
本节经文
当代译本
智者得尊荣,愚人受羞辱。
新标点和合本
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
和合本2010(神版-简体)
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
圣经新译本
智慧人必承受尊荣,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
中文标准译本
智慧人将继承荣耀,愚昧人却蒙受羞辱。
新標點和合本
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升也成為羞辱。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升卻是羞辱。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升卻是羞辱。
當代譯本
智者得尊榮,愚人受羞辱。
聖經新譯本
智慧人必承受尊榮,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成為羞辱”)。
呂振中譯本
智慧人必承受尊榮以為業;愚頑人必自取羞辱。
中文標準譯本
智慧人將繼承榮耀,愚昧人卻蒙受羞辱。
文理和合譯本
智者必得其榮、愚者之升為辱、
文理委辦譯本
智者必榮、愚者必辱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者得榮、愚者受辱、
New International Version
The wise inherit honor, but fools get only shame.
New International Reader's Version
Wise people receive honor. But foolish people get only shame.
English Standard Version
The wise will inherit honor, but fools get disgrace.
New Living Translation
The wise inherit honor, but fools are put to shame!
Christian Standard Bible
The wise will inherit honor, but he holds up fools to dishonor.
New American Standard Bible
The wise will inherit honor, But fools increase dishonor.
New King James Version
The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.
American Standard Version
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
Holman Christian Standard Bible
The wise will inherit honor, but He holds up fools to dishonor.
King James Version
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
New English Translation
The wise inherit honor, but he holds fools up to public contempt.
World English Bible
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
交叉引用
诗篇 132:18
我必使他的仇敌满面羞愧,但他头上的王冠必光芒四射。”
以赛亚书 65:13-15
所以主耶和华说:“看啊,我的仆人必有吃有喝,你们却要饥渴交加;我的仆人必欢喜,你们却要受羞辱;我的仆人必欢喜快乐,扬声歌唱,你们却要伤心欲绝,嚎啕大哭。我的选民必用你们的名字作咒诅,主耶和华必杀死你们,给祂的仆人另起名字。
诗篇 73:24
你以谆谆教诲指引我,以后必接我到荣耀中。
但以理书 12:2-3
许多长眠地下的人必醒过来,有些得到永生,有些蒙受羞辱,永远被憎恶。智者必发出光辉,如耀眼的穹苍;引导多人归向公义的人必如闪烁的星辰,直到永永远远。
撒母耳记上 2:30
“所以,以色列的上帝耶和华宣告说,‘我曾经应许让你们家族永远做我的祭司。’但现在耶和华宣布,‘这绝不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必遭藐视。
箴言 13:8
富人用财富赎命,穷人却免受惊吓。
箴言 4:8
高举智慧,她必使你受尊崇;拥抱智慧,她必使你得尊荣。