主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:32
>>
本节经文
文理和合譯本
蓋乖戾者為耶和華所惡、正直者為其所契、
新标点和合本
因为,乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。
和合本2010(上帝版-简体)
因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的;正直人为他所亲密。
和合本2010(神版-简体)
因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的;正直人为他所亲密。
当代译本
因为耶和华憎恶邪僻之徒,喜爱正直的人。
圣经新译本
因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的,正直人却是他所亲爱的。
中文标准译本
因为耶和华憎恶邪僻的人,而与正直的人亲密无间。
新標點和合本
因為,乖僻人為耶和華所憎惡;正直人為他所親密。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的;正直人為他所親密。
和合本2010(神版-繁體)
因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的;正直人為他所親密。
當代譯本
因為耶和華憎惡邪僻之徒,喜愛正直的人。
聖經新譯本
因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的,正直人卻是他所親愛的。
呂振中譯本
因為乖僻人是永恆主所厭惡;正直人、主卻跟他親密。
中文標準譯本
因為耶和華憎惡邪僻的人,而與正直的人親密無間。
文理委辦譯本
耶和華所深惡者、忤逆之輩、所神契者、行義之人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋乖戾者主所惡、正直者主所悅、
New International Version
For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.
New International Reader's Version
The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.
English Standard Version
for the devious person is an abomination to the Lord, but the upright are in his confidence.
New Living Translation
Such wicked people are detestable to the Lord, but he offers his friendship to the godly.
Christian Standard Bible
for the devious are detestable to the LORD, but he is a friend to the upright.
New American Standard Bible
For the devious are an abomination to the Lord; But He is intimate with the upright.
New King James Version
For the perverse person is an abomination to the Lord, But His secret counsel is with the upright.
American Standard Version
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
Holman Christian Standard Bible
for the devious are detestable to the Lord, but He is a friend to the upright.
King James Version
For the froward[ is] abomination to the LORD: but his secret[ is] with the righteous.
New English Translation
for one who goes astray is an abomination to the LORD, but he reveals his intimate counsel to the upright.
World English Bible
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
交叉引用
詩篇 25:14
耶和華與畏己者相親、必示以其約兮、
箴言 11:20
其心乖戾者、為耶和華所惡、其行完全者、為其所悅、
約翰福音 15:15
今而後我不謂爾為僕、蓋僕不知其主所行、乃謂爾為友、以所聞於父者、悉已示爾、
約翰福音 14:21-24
有我誡而守之者、即愛我、愛我者、必見愛於我父、我亦愛之、且以己顯示之、有猶大者、非加畧之猶大、曰、主顯示我儕、而不顯示於世何也、耶穌曰、人若愛我、必守我道、我父必愛之、我儕就而偕居焉、不愛我者、不守我道、爾所聞者非我道、乃遣我之父之道也、○
馬太福音 11:25
耶穌又曰、父乎、天地主也、我讚爾、以此事、於智者達者則隱之、於赤子則顯之、
馬太福音 13:11
曰、天國之奧、予爾知之、不予他人也、
約伯記 29:4
當我壯年、上帝友誼、在於我幕、
箴言 8:13
寅畏耶和華、在於惡惡、驕慢狂妄、惡行謬口、我皆惡之、
詩篇 18:26
清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、
箴言 17:15
義惡人、罪義人、皆耶和華所惡、
啟示錄 2:17
有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者我則賜以所藏之瑪那、且賜之白石、上書新名、受者之外無識之者、○
路加福音 16:15
耶穌謂之曰、爾於人前自義、然上帝知爾心、蓋人所崇者、上帝所惡也、
箴言 14:10
心之愁苦、惟己獨知、心之喜樂、他人莫與、
箴言 6:6-19
怠惰者歟、往視厥蟻、察其所為、可得智慧、彼雖無帥、無督無長、夏時備食、穡時斂糧、怠惰者歟、偃臥何其久、寢睡何時興、再寢片時、又睡片時、叉手偃臥片時、則爾貧窮之來如盜賊、匱乏之至如兵士、○言行乖謬、乃無賴之惡徒、以目致意、以足傳情、以指指揮、中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、故其災害突至、勿遭摧折、無術補救、耶和華所惡者有六、所憎者有七、即目傲舌謊、手流無辜之血、心圖惡謀、足趨邪慝、發誑言而妄證、於昆弟播爭端、○