主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
得智慧者、福祉遐齡、左宜右有、
新标点和合本
她右手有长寿,左手有富贵。
和合本2010(上帝版-简体)
她的右手有长寿,左手有富贵。
和合本2010(神版-简体)
她的右手有长寿,左手有富贵。
当代译本
智慧的右手有长寿,左手有富贵和尊荣。
圣经新译本
智慧的右手有长寿,左手有财富和尊荣。
中文标准译本
她的右手有长寿,左手有财富和尊荣;
新標點和合本
她右手有長壽,左手有富貴。
和合本2010(上帝版-繁體)
她的右手有長壽,左手有富貴。
和合本2010(神版-繁體)
她的右手有長壽,左手有富貴。
當代譯本
智慧的右手有長壽,左手有富貴和尊榮。
聖經新譯本
智慧的右手有長壽,左手有財富和尊榮。
呂振中譯本
她右手有長壽;左手有財富和尊榮。
中文標準譯本
她的右手有長壽,左手有財富和尊榮;
文理和合譯本
右持壽考、左執富貴、
施約瑟淺文理新舊約聖經
右手操持長壽、左手操持富貴、
New International Version
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
New International Reader's Version
Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
English Standard Version
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
New Living Translation
She offers you long life in her right hand, and riches and honor in her left.
Christian Standard Bible
Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
New American Standard Bible
Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
New King James Version
Length of days is in her right hand, In her left hand riches and honor.
American Standard Version
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
Holman Christian Standard Bible
Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
King James Version
Length of days[ is] in her right hand;[ and] in her left hand riches and honour.
New English Translation
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
World English Bible
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
交叉引用
箴言 3:2
可得遐齡、可享平康。
箴言 22:4
寅畏耶和華、中懷謙遜、必得富貴、必享遐齡。
提摩太前書 4:8
調劑乎身者其益少、敬虔乎主者其益大、今生來生、皆許有福、
詩篇 21:4
爾聽其祈、賜之遐齡、國祚綿長兮。
箴言 4:6-10
必也願受真理、不敢遐棄、則可保身而無虞。眾物雖可欲、惟道尤為急務。如爾尊道、則尊榮必矣、如爾受道、則英華必矣、猶戴花冠、猶加榮冕。爾小子、聽我言、可享遐齡。
哥林多後書 6:10
似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有、
哥林多前書 3:21-23
勿以所師誇人、無論保羅、亞波羅、磯法、世界、生死、今時、來時、皆為爾益、爾屬基督、基督屬上帝、
列王紀上 3:13
爾所未求者、我亦賜爾、即貨財尊榮、爾之畢生、列王之中、無可比儗。
詩篇 71:9
予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、
箴言 8:18-21
富貴在我、仁義在我。我之結果、愈於兼金、我之土產、愈於白銀。使人由義路、行直徑。愛我者、得貨財、充府庫。
馬可福音 10:30
而不獲百倍者、即今世屋宇、兄弟、姊妹、母子、田疇、亦有窘逐、而來世永生矣、