主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:14
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
積智慧勝於積銀、智慧利大、勝於精金、
新标点和合本
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,
和合本2010(上帝版-简体)
因为智慧的获利胜过银子,所得的盈余强如金子,
和合本2010(神版-简体)
因为智慧的获利胜过银子,所得的盈余强如金子,
当代译本
因为智慧比银子更有价值,比金子更有益处,
圣经新译本
因为智慧的利润胜过银子的利润,智慧的收益胜过黄金的收益。
中文标准译本
因为智慧的盈利好过银子,她的收成胜过金子;
新標點和合本
因為得智慧勝過得銀子,其利益強如精金,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為智慧的獲利勝過銀子,所得的盈餘強如金子,
和合本2010(神版-繁體)
因為智慧的獲利勝過銀子,所得的盈餘強如金子,
當代譯本
因為智慧比銀子更有價值,比金子更有益處,
聖經新譯本
因為智慧的利潤勝過銀子的利潤,智慧的收益勝過黃金的收益。
呂振中譯本
因為從智慧所得的益處勝過從銀子所得的益處;智慧所生的利強於黃金;
中文標準譯本
因為智慧的盈利好過銀子,她的收成勝過金子;
文理和合譯本
得之愈於得銀、其利愈於精金、
文理委辦譯本
市之愈白金、得之愈黃金、
New International Version
for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
New International Reader's Version
Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.
English Standard Version
for the gain from her is better than gain from silver and her profit better than gold.
New Living Translation
For wisdom is more profitable than silver, and her wages are better than gold.
Christian Standard Bible
for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
New American Standard Bible
For her profit is better than the profit of silver, And her produce better than gold.
New King James Version
For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.
American Standard Version
For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
Holman Christian Standard Bible
for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
King James Version
For the merchandise of it[ is] better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
New English Translation
For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
World English Bible
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
交叉引用
箴言 16:16
獲智慧勝於獲金、獲明哲愈於獲銀、
箴言 8:19
我之結果、愈於精金鍊金、我之出產、愈於佳銀、
馬太福音 16:26
人若盡得天下而失其生命、何益之有、人將以何者易其生命乎、
詩篇 119:111
我將主之法度、以為永業、因此法度令我心悅、
約伯記 28:13-19
智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、深淵曰、不在我內、滄海曰、不在我中、非精金所能易、亦不得衡銀以為其值、阿斐之金、與寶貴之朔杭、朔杭有譯紅瑪瑙有譯碧玉及藍寶石、不足與較、黃金琉璃、不足與比、精金之器、不足相易、珊瑚水晶、俱無足論、智慧之寶、踰於珍珠、古實之珍寶、不足與較、精金亦不足與衡、
箴言 8:10-11
寧受我訓、不受白銀、得知識、勝得精金、智慧較珍珠尤美、一切可慕者、不足與之比擬、
詩篇 119:72
主口諭之訓言、訓言或作律法我以為比千千金銀、更為寶貴、○
箴言 2:4
索之若銀、尋之若寶、
詩篇 119:162
我喜愛主之言、如獲多財、
歷代志下 1:11-12
天主諭所羅門曰、我立爾為我民之王、爾乃有此心、爾不求貨財、產業、尊榮、滅敵命、亦不求長壽、惟求智慧聰明、能判斷於民中、我必賜爾智慧聰明、更賜爾貨財、產業、尊榮、爾前之王、未有若爾者、爾後之王、亦不能若是、
腓立比書 3:8-9
且我視萬事為有損、因皆不如得識我主耶穌基督、我為彼遺棄諸事、視為糞土、惟欲得基督、顯我屬彼、使我得義、非由律法、乃由信基督、即天主因信所賜之義、
啟示錄 3:18
我勸爾向我市火煉之金、使爾致富、又購白衣衣之、使可免裸身之恥、又求膏膏爾目、使爾得見、