主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 3:14
>>
本节经文
文理和合譯本
得之愈於得銀、其利愈於精金、
新标点和合本
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,
和合本2010(上帝版-简体)
因为智慧的获利胜过银子,所得的盈余强如金子,
和合本2010(神版-简体)
因为智慧的获利胜过银子,所得的盈余强如金子,
当代译本
因为智慧比银子更有价值,比金子更有益处,
圣经新译本
因为智慧的利润胜过银子的利润,智慧的收益胜过黄金的收益。
中文标准译本
因为智慧的盈利好过银子,她的收成胜过金子;
新標點和合本
因為得智慧勝過得銀子,其利益強如精金,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為智慧的獲利勝過銀子,所得的盈餘強如金子,
和合本2010(神版-繁體)
因為智慧的獲利勝過銀子,所得的盈餘強如金子,
當代譯本
因為智慧比銀子更有價值,比金子更有益處,
聖經新譯本
因為智慧的利潤勝過銀子的利潤,智慧的收益勝過黃金的收益。
呂振中譯本
因為從智慧所得的益處勝過從銀子所得的益處;智慧所生的利強於黃金;
中文標準譯本
因為智慧的盈利好過銀子,她的收成勝過金子;
文理委辦譯本
市之愈白金、得之愈黃金、
施約瑟淺文理新舊約聖經
積智慧勝於積銀、智慧利大、勝於精金、
New International Version
for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
New International Reader's Version
Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.
English Standard Version
for the gain from her is better than gain from silver and her profit better than gold.
New Living Translation
For wisdom is more profitable than silver, and her wages are better than gold.
Christian Standard Bible
for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
New American Standard Bible
For her profit is better than the profit of silver, And her produce better than gold.
New King James Version
For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.
American Standard Version
For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
Holman Christian Standard Bible
for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
King James Version
For the merchandise of it[ is] better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
New English Translation
For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
World English Bible
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
交叉引用
箴言 16:16
得智慧愈於得金、獲明哲愈於獲銀、
箴言 8:19
我之果實、愈於黃金精金、我之出產、愈於佳銀、
馬太福音 16:26
利盡天下、而失其生、何益之有、人將以何者易其生乎、
詩篇 119:111
我以爾法度為永業、蓋為我心所悅兮、
約伯記 28:13-19
其值人不之知、生人之地、亦不得見、深淵曰、不在我中、滄海曰、不與我偕、不能以金購之、不能衡銀、以為其值、俄斐之金、紅玉碧玉、不足較其值、黃金琉璃、不能為其匹、精金之器、不足與之易、珊瑚水晶、俱無足論、智慧之值、愈於珍珠、古實黃玉、不足與之比、精金不足較其值、
箴言 8:10-11
寧受我訓、不受白銀、宜得知識、勝於精金、蓋智慧愈於珍珠、凡可慕者、無足比擬、
詩篇 119:72
爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
箴言 2:4
尋之如銀、索之如寶、
詩篇 119:162
我悅爾言、如大獲虜物兮、
歷代志下 1:11-12
上帝諭所羅門曰、我立爾為我民之王、爾有此心、不求資財、富有、尊榮、壽考、亦不求滅敵之命、惟求聰明智慧、能聽我民之訟、我以聰明智慧錫爾、更賜資財、富有尊榮、爾前之王、未有若此、爾後之王、亦未有若此者也、
腓立比書 3:8-9
我誠以萬事為損、因識我主基督耶穌為更美、且為彼已損萬事、視為糞土、致可得乎基督、而恆在其中、非以自乎律者為己之義、乃由信基督之義、即以信而自乎上帝者、
啟示錄 3:18
我為爾謀、宜向我市火煉之金、致得富、市白衣自衣、致爾裸體之羞不露、市目膏以膏爾目、致得見、