主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:3
>>
本节经文
當代譯本
愛慕智慧的使父親歡欣,結交妓女的必耗盡錢財。
新标点和合本
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
和合本2010(上帝版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
和合本2010(神版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
当代译本
爱慕智慧的使父亲欢欣,结交妓女的必耗尽钱财。
圣经新译本
喜爱智慧的,使父亲喜乐;亲近妓女的,耗尽家财。
中文标准译本
喜爱智慧的,使父亲欢喜;结交妓女的,必失丧财物。
新標點和合本
愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
和合本2010(神版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
聖經新譯本
喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
呂振中譯本
愛慕智慧的、使父親喜樂;跟妓女結交的、浪費錢財。
中文標準譯本
喜愛智慧的,使父親歡喜;結交妓女的,必失喪財物。
文理和合譯本
好智者悅父、狎妓者傷財、
文理委辦譯本
好慧者悅親、狎妓者傷財。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好智者使父悅、狎妓者必傷財、
New International Version
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New International Reader's Version
A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
English Standard Version
He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New Living Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
New American Standard Bible
A man who loves wisdom makes his father glad, But he who involves himself with prostitutes wastes his wealth.
New King James Version
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
American Standard Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Holman Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
King James Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth[ his] substance.
New English Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
World English Bible
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
交叉引用
箴言 10:1
以下是所羅門的箴言:智慧兒使父親快樂,愚昧兒叫母親擔憂。
路加福音 15:30
但你這個兒子在娼妓身上耗盡家財,一回來,你倒為他宰了肥牛犢!』
箴言 15:20
智慧之子使父親歡喜,愚昧的人卻藐視母親。
箴言 6:26
因為娼妓會使人傾家蕩產,淫婦會獵殺人寶貴的生命。
箴言 27:11
孩子啊,你要做智者,使我的心喜樂,我好回答譏笑我的人。
路加福音 15:13
「沒過幾天,小兒子帶著他所有的財物出門遠遊去了。他終日在外花天酒地,揮金如土,
箴言 28:7
遵守律法的是智慧之子,與貪食者為伍令父蒙羞。
箴言 5:8-10
要遠遠避開淫婦,不可靠近她的家門,免得你為別人枉費精力,為殘忍之徒斷送青春;免得外人吞盡你的財富,你的辛勞所得歸給他人。
箴言 21:20
智者家中積存寶物和油,愚人將所有的揮霍一空。
箴言 28:19
勤奮耕耘,豐衣足食;追求虛榮,窮困潦倒。
箴言 21:17
貪圖享受必窮困,奢華宴樂難富足。
路加福音 1:13-17
天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,你的禱告已蒙垂聽。你的妻子伊莉莎白要為你生一個兒子,你要給他取名叫約翰。你必歡喜快樂,許多人也會因為他的誕生而欣喜雀躍,因為他將成為主偉大的僕人。他必滴酒不沾,並且在母腹裡就被聖靈充滿。他將勸導許多以色列人回心轉意,歸順主——他們的上帝。他將以先知以利亞的心志和能力作主的先鋒,使父親的心轉向兒女,使叛逆的人回轉、順從義人的智慧,為主預備合用的子民。」
箴言 23:24-25
義人的父親喜樂無限,智慧之子使父母歡欣。你要使父母快樂,叫生你的人歡欣。
箴言 23:15
孩子啊,你若心裡有智慧,我心裡也會歡喜。