主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:3
>>
本节经文
当代译本
爱慕智慧的使父亲欢欣,结交妓女的必耗尽钱财。
新标点和合本
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
和合本2010(上帝版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
和合本2010(神版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
圣经新译本
喜爱智慧的,使父亲喜乐;亲近妓女的,耗尽家财。
中文标准译本
喜爱智慧的,使父亲欢喜;结交妓女的,必失丧财物。
新標點和合本
愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
和合本2010(神版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
當代譯本
愛慕智慧的使父親歡欣,結交妓女的必耗盡錢財。
聖經新譯本
喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
呂振中譯本
愛慕智慧的、使父親喜樂;跟妓女結交的、浪費錢財。
中文標準譯本
喜愛智慧的,使父親歡喜;結交妓女的,必失喪財物。
文理和合譯本
好智者悅父、狎妓者傷財、
文理委辦譯本
好慧者悅親、狎妓者傷財。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好智者使父悅、狎妓者必傷財、
New International Version
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New International Reader's Version
A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
English Standard Version
He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New Living Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
New American Standard Bible
A man who loves wisdom makes his father glad, But he who involves himself with prostitutes wastes his wealth.
New King James Version
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
American Standard Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Holman Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
King James Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth[ his] substance.
New English Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
World English Bible
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
交叉引用
箴言 10:1
以下是所罗门的箴言:智慧儿使父亲快乐,愚昧儿叫母亲担忧。
路加福音 15:30
但你这个儿子在娼妓身上耗尽家财,一回来,你倒为他宰了肥牛犊!’
箴言 15:20
智慧之子使父亲欢喜,愚昧的人却藐视母亲。
箴言 6:26
因为娼妓会使人倾家荡产,淫妇会猎杀人宝贵的生命。
箴言 27:11
孩子啊,你要做智者,使我的心喜乐,我好回答讥笑我的人。
路加福音 15:13
“没过几天,小儿子带着他所有的财物出门远游去了。他终日在外花天酒地,挥金如土,
箴言 28:7
遵守律法的是智慧之子,与贪食者为伍令父蒙羞。
箴言 5:8-10
要远远避开淫妇,不可靠近她的家门,免得你为别人枉费精力,为残忍之徒断送青春;免得外人吞尽你的财富,你的辛劳所得归给他人。
箴言 21:20
智者家中积存宝物和油,愚人将所有的挥霍一空。
箴言 28:19
勤奋耕耘,丰衣足食;追求虚荣,穷困潦倒。
箴言 21:17
贪图享受必穷困,奢华宴乐难富足。
路加福音 1:13-17
天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,你的祷告已蒙垂听。你的妻子伊丽莎白要为你生一个儿子,你要给他取名叫约翰。你必欢喜快乐,许多人也会因为他的诞生而欣喜雀跃,因为他将成为主伟大的仆人。他必滴酒不沾,并且在母腹里就被圣灵充满。他将劝导许多以色列人回心转意,归顺主——他们的上帝。他将以先知以利亚的心志和能力做主的先锋,使父亲的心转向儿女,使叛逆的人回转、顺从义人的智慧,为主预备合用的子民。”
箴言 23:24-25
义人的父亲喜乐无限,智慧之子使父母欢欣。你要使父母快乐,叫生你的人欢欣。
箴言 23:15
孩子啊,你若心里有智慧,我心里也会欢喜。