主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:7
>>
本节经文
新标点和合本
谨守律法的,是智慧之子;与贪食人作伴的,却羞辱其父。
和合本2010(上帝版-简体)
谨守教诲的,是聪明之子;与贪食者为伍的,却羞辱其父。
和合本2010(神版-简体)
谨守教诲的,是聪明之子;与贪食者为伍的,却羞辱其父。
当代译本
遵守律法的是智慧之子,与贪食者为伍令父蒙羞。
圣经新译本
谨守训诲的,是聪明的人;与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
中文标准译本
谨守律法的,是有悟性之子;结交贪食者的,使他的父亲受辱。
新標點和合本
謹守律法的,是智慧之子;與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
和合本2010(上帝版-繁體)
謹守教誨的,是聰明之子;與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
和合本2010(神版-繁體)
謹守教誨的,是聰明之子;與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
當代譯本
遵守律法的是智慧之子,與貪食者為伍令父蒙羞。
聖經新譯本
謹守訓誨的,是聰明的人;與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
呂振中譯本
恪守指教的、是明達之子;跟貪喫的人作伴的、羞辱了父親。
中文標準譯本
謹守律法的,是有悟性之子;結交貪食者的,使他的父親受辱。
文理和合譯本
守法律者為智子、侶饕餮者辱其父、
文理委辦譯本
守律法者、有智之子、從惡黨者、貽父之羞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守律法者為賢子、結交饕餮者致父羞、
New International Version
A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
New International Reader's Version
A child who understands what is right learns from instruction. But a child who likes to eat too much brings shame on his father.
English Standard Version
The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
New Living Translation
Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
Christian Standard Bible
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
New American Standard Bible
He who keeps the Law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
New King James Version
Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
American Standard Version
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
Holman Christian Standard Bible
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
King James Version
Whoso keepeth the law[ is] a wise son: but he that is a companion of riotous[ men] shameth his father.
New English Translation
The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
World English Bible
Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
交叉引用
彼得前书 4:3-4
因为往日随从外邦人的心意行邪淫、恶欲、醉酒、荒宴、群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。
箴言 29:3
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
箴言 29:15
杖打和责备能加增智慧;放纵的儿子使母亲羞愧。
箴言 28:24
偷窃父母的,说:“这不是罪”,此人就是与强盗同类。
箴言 19:26
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
路加福音 15:30
但你这个儿子和娼妓吞尽了你的产业,他一来了,你倒为他宰了肥牛犊。’
箴言 2:1-6
我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,侧耳听智慧,专心求聪明,呼求明哲,扬声求聪明,寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,你就明白敬畏耶和华,得以认识神。因为,耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
路加福音 15:13
过了不多几日,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费资财。
箴言 3:1-35
我儿,不要忘记我的法则;你心要谨守我的诫命;因为他必将长久的日子,生命的年数与平安,加给你。不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。这样,你必在神和世人眼前蒙恩宠,有聪明。你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,在你一切所行的事上都要认定他,他必指引你的路。不要自以为有智慧;要敬畏耶和华,远离恶事。这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华。这样,你的仓房必充满有余;你的酒榨有新酒盈溢。我儿,你不可轻看耶和华的管教,也不可厌烦他的责备;因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。得智慧,得聪明的,这人便为有福。因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,比珍珠宝贵;你一切所喜爱的,都不足与比较。她右手有长寿,左手有富贵。她的道是安乐;她的路全是平安。她与持守她的作生命树;持定她的,俱各有福。耶和华以智慧立地,以聪明定天,以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使她离开你的眼目。这样,她必作你的生命,颈项的美饰。你就坦然行路,不致碰脚。你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。忽然来的惊恐,不要害怕;恶人遭毁灭,也不要恐惧。因为耶和华是你所倚靠的;他必保守你的脚不陷入网罗。你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。你那里若有现成的,不可对邻舍说:“去吧,明天再来,我必给你。”你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。人未曾加害与你,不可无故与他相争。不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。因为,乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。耶和华咒诅恶人的家庭,赐福与义人的居所。他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
箴言 23:19-22
我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往;因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。你要听从生你的父亲;你母亲老了,也不可藐视她。