主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:27
>>
本节经文
文理委辦譯本
濟貧人、則不致缺乏、佯為不見者、多遭詛咒。
新标点和合本
周济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。
和合本2010(上帝版-简体)
周济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。
和合本2010(神版-简体)
周济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。
当代译本
周济穷人的一无所缺,视而不见的多受咒诅。
圣经新译本
周济穷人的,必不致缺乏;闭眼不理他们的,必多受咒诅。
中文标准译本
给予穷人的,不致缺乏;掩目不看的,大受诅咒。
新標點和合本
賙濟貧窮的,不致缺乏;佯為不見的,必多受咒詛。
和合本2010(上帝版-繁體)
賙濟窮乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受詛咒。
和合本2010(神版-繁體)
賙濟窮乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受詛咒。
當代譯本
賙濟窮人的一無所缺,視而不見的多受咒詛。
聖經新譯本
賙濟窮人的,必不致缺乏;閉眼不理他們的,必多受咒詛。
呂振中譯本
給予貧窮的、不致缺乏;掩目不看的、必多受咒詛。
中文標準譯本
給予窮人的,不致缺乏;掩目不看的,大受詛咒。
文理和合譯本
濟貧者不至匱乏、佯為不見者、多招咒詛、
施約瑟淺文理新舊約聖經
濟貧者不致缺乏、佯為不見貧人者、多受咒詛、
New International Version
Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
New International Reader's Version
Those who give to poor people will have all they need. But those who close their eyes to the poor will receive many curses.
English Standard Version
Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.
New Living Translation
Whoever gives to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to poverty will be cursed.
Christian Standard Bible
The one who gives to the poor will not be in need, but one who turns his eyes away will receive many curses.
New American Standard Bible
One who gives to the poor will never lack anything, But one who shuts his eyes will have many curses.
New King James Version
He who gives to the poor will not lack, But he who hides his eyes will have many curses.
American Standard Version
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Holman Christian Standard Bible
The one who gives to the poor will not be in need, but one who turns his eyes away will receive many curses.
King James Version
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
New English Translation
The one who gives to the poor will not lack, but whoever shuts his eyes to them will receive many curses.
World English Bible
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
交叉引用
箴言 19:17
矜恤貧人、如貸金於耶和華、所給者必償。
申命記 15:7
爾上帝耶和華所賜之地、如邑有同儕貧乏、毋剛愎乃心、毋固執爾手、
箴言 11:26
糶穀者人必祝嘏、閉糴者人必咒詛。
詩篇 41:1-3
眷顧貧乏者福兮、彼遭患難、耶和華救之兮、保護其生、亨通斯土、勿使敵人得遂其謀兮、雖病卧床笫、耶和華扶翼之、病劇之時、治其衾裯兮、
箴言 22:9
矜恤貧乏、食之以餅、必蒙福祉。
申命記 15:10
爾當予之、賙給之時、心無不悅、蓋為此故、爾之上帝耶和華、必於凡所為錫嘏於爾。
哥林多後書 9:6-11
余嘗曰、少稼少穡、多稼多穡、各隨其願、毋憂慮、毋勉強、上帝所愛者、樂助也。上帝能加恩與爾、令爾恆足、萬善備於己、經云彼散財矣、彼濟貧矣、義乃永存、主固加種與播者、賜糧與食者、今願以所播之種、加多與爾、為義之效、增益助爾、令爾得以博施、我聚而散之、俾受之者謝上帝、
希伯來書 13:16
亦務為善、供人所需、此乃上帝所悅之祭、
詩篇 112:5-9
凡施厥恩、貸人以金、慎其所行、必蒙福祉兮、恆不遷移、為義之人、其名不朽兮、雖聞凶音而不懼、心有操持、惟耶和華是賴兮、彼堅厥志、無所畏葸、敵人遭害、彼目睹兮、彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、
箴言 11:24
有散財而增富厚、有惜財而致貧乏、
以賽亞書 1:15
爾曹殺人、雖舉手禱告弗輟、我必不俯聞、而遐棄爾。
箴言 24:24
視惡為善、民人怨詛。