主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:23
>>
本节经文
中文标准译本
责备人的,比说谄媚话的,后来能得更多的恩惠。
新标点和合本
责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
和合本2010(上帝版-简体)
责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
和合本2010(神版-简体)
责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
当代译本
责备人的至终比谄媚者更受爱戴。
圣经新译本
责备人的,终必得人喜悦,胜过那用舌头谄媚人的。
新標點和合本
責備人的,後來蒙人喜悅,多於那用舌頭諂媚人的。
和合本2010(上帝版-繁體)
責備人的,後來蒙人喜悅,多於那用舌頭諂媚人的。
和合本2010(神版-繁體)
責備人的,後來蒙人喜悅,多於那用舌頭諂媚人的。
當代譯本
責備人的至終比諂媚者更受愛戴。
聖經新譯本
責備人的,終必得人喜悅,勝過那用舌頭諂媚人的。
呂振中譯本
勸責人的、終究必蒙悅納,比那用舌頭諂媚人的還受歡迎。
中文標準譯本
責備人的,比說諂媚話的,後來能得更多的恩惠。
文理和合譯本
斥責人者、終得恩寵、較口諛者尤多、
文理委辦譯本
以善責人、終得恩寵、較諂諛尤多。
施約瑟淺文理新舊約聖經
勸責人者、後後或作終得恩寵、較諂媚者尤多、或作勸責人者後得人之喜悅勝於諂媚者一時得人喜悅
New International Version
Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue.
New International Reader's Version
It is better to warn a person than to pretend to praise them. In the end that person will be more pleased with you.
English Standard Version
Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
New Living Translation
In the end, people appreciate honest criticism far more than flattery.
Christian Standard Bible
One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue.
New American Standard Bible
One who rebukes a person will afterward find more favor Than one who flatters with the tongue.
New King James Version
He who rebukes a man will find more favor afterward Than he who flatters with the tongue.
American Standard Version
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
Holman Christian Standard Bible
One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue.
King James Version
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
New English Translation
The one who reproves another will in the end find more favor than the one who flatters with the tongue.
World English Bible
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
交叉引用
箴言 27:5-6
当面的责备,好过隐藏的爱。爱你之人所加的创伤,出于真诚;恨你之人的亲吻,却是多余。
马太福音 18:15
“如果你的弟兄对你犯了罪,你就要去,只在你和他之间责备他。如果他听你的,你就赢得了你的弟兄;
诗篇 141:5
愿义人击打我——这是慈爱,愿他责备我——这是头上的膏油,不要让我的头拒绝!要知道,我的祷告一直针对恶人的恶行。
列王纪上 1:23
箴言 29:5
谄媚邻人的,是在他的脚前张开网罗。
加拉太书 2:11
不过矶法来到安提阿的时候,我曾当面抵挡他,因为他有该责备的地方。
撒母耳记下 12:7
列王纪上 1:32-40
彼得后书 3:15-16
并且你们要把我们主的耐心看做救恩,就像我们亲爱的弟兄保罗,照着所赐他的智慧写给你们的那样。他在所有的信中也都说到这些事。那些没有知识、不坚定的人曲解了他信中一些难懂的地方,正如他们也曲解其他经文,就导致了他们自己的灭亡。