-
文理和合譯本
蓋己過者、必不亨通、自承而改之者、必蒙矜恤、
-
新标点和合本
遮掩自己罪过的,必不亨通;承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
-
和合本2010(上帝版-简体)
遮掩自己过犯的,必不顺利;承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
-
和合本2010(神版-简体)
遮掩自己过犯的,必不顺利;承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
-
当代译本
自掩其罪,必不亨通;痛改前非,必蒙怜悯。
-
圣经新译本
遮掩自己过犯的,必不亨通;承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
-
中文标准译本
掩盖自己过犯的,不会兴盛;承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
-
新標點和合本
遮掩自己罪過的,必不亨通;承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
遮掩自己過犯的,必不順利;承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
-
和合本2010(神版-繁體)
遮掩自己過犯的,必不順利;承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
-
當代譯本
自掩其罪,必不亨通;痛改前非,必蒙憐憫。
-
聖經新譯本
遮掩自己過犯的,必不亨通;承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
-
呂振中譯本
遮掩自己罪過的、必不能順利;承認罪過並離棄的、必蒙憐憫。
-
中文標準譯本
掩蓋自己過犯的,不會興盛;承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
-
文理委辦譯本
自匿其非、不得納福、任過而改、可獲矜憫、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
隱諱己過者、必不亨通、認過而改者、必蒙矜恤、
-
New International Version
Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy.
-
New International Reader's Version
Anyone who hides their sins doesn’t succeed. But anyone who admits their sins and gives them up finds mercy.
-
English Standard Version
Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
-
New Living Translation
People who conceal their sins will not prosper, but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
-
Christian Standard Bible
The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
-
New American Standard Bible
One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
-
New King James Version
He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
-
American Standard Version
He that covereth his transgressions shall not prosper; But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
-
Holman Christian Standard Bible
The one who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
-
King James Version
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh[ them] shall have mercy.
-
New English Translation
The one who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses them and forsakes them will find mercy.
-
World English Bible
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.