主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 26:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾見人自視為智、試較之愚人、愚人尚可冀其明悟、
新标点和合本
你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(上帝版-简体)
你看见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(神版-简体)
你看见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
当代译本
自以为有智慧的人,还不如愚人有希望。
圣经新译本
你见过自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
中文标准译本
你见过自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有希望。
新標點和合本
你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(上帝版-繁體)
你看見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
和合本2010(神版-繁體)
你看見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
當代譯本
自以為有智慧的人,還不如愚人有希望。
聖經新譯本
你見過自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
呂振中譯本
你見過自以為有智慧的人麼?愚頑人比這種人還有可希望處。
中文標準譯本
你見過自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有希望。
文理和合譯本
爾見自視為智者乎、蠢者之望、較彼猶大、
文理委辦譯本
愚昧之流、猶可望其改過、惟自智者、終無可望。
New International Version
Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
New International Reader's Version
Do you see a person who is wise in their own eyes? There is more hope for a foolish person than for them.
English Standard Version
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
New Living Translation
There is more hope for fools than for people who think they are wise.
Christian Standard Bible
Do you see a person who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
New American Standard Bible
Do you see a person wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
New King James Version
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
American Standard Version
Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
Holman Christian Standard Bible
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
King James Version
Seest thou a man wise in his own conceit?[ there is] more hope of a fool than of him.
New English Translation
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
World English Bible
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
交叉引用
箴言 29:20
爾見人言語急躁、試較之愚者、愚者尚可冀其明悟、
哥林多前書 3:18-19
勿自欺、倘有人自視為智於此世、則寧為愚、以可為智、蓋此世之智、在天主前為愚、如經載云、主令智者自中其詭計、
馬太福音 21:31
此二者、誰遵父之旨、對曰、長子、耶穌曰、我誠告爾、稅吏與妓女必先爾入天主之國、
箴言 28:11
富人自視為智、貧者明哲、能洞觀之、
羅馬書 12:16
彼此同意、心志勿高、向卑微者自謙、勿自視為智、
箴言 26:5
愚人言癡、亦有時當應之、恐彼自視為智、
箴言 26:16
惰者自視為智、過於善應對者七人、
箴言 3:7
毋自視為智者、當敬畏主、遠離惡事、
啟示錄 3:17
爾自言我富厚有財、無所匱缺、不知爾實可憫、困苦、貧乏、瞽目、裸身、
箴言 22:29
爾見人作事殷勤、可逆料其將侍於王前、必不久居賤人之中、不久居賤人之中原文作不侍於賤人之前
路加福音 18:11
法利賽人獨立祈禱曰、感謝天主、我不似他人、強索、不義、姦淫、亦不似此稅吏、
路加福音 7:44
遂顧其婦、語西門曰、爾見此婦乎、我入爾家、爾未曾以水洗我足、惟此婦淚濡我足、以髮拭之、
哥林多後書 8:1-2
兄弟乎、我以天主所賜瑪其頓諸教會之恩、告爾知之、彼在患難多試之間、仍然多樂、在極貧之中、亦彰其施濟之厚、