主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 24:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
貨財充棟、必施睿心。
新标点和合本
其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
和合本2010(上帝版-简体)
又因知识,屋内充满各样美好宝贵的财物。
和合本2010(神版-简体)
又因知识,屋内充满各样美好宝贵的财物。
当代译本
借知识而充满各种珍宝。
圣经新译本
并且藉着知识,各房间充满各样宝贵和美好的财物。
中文标准译本
室内藉着知识充满各样宝贵美好的财物。
新標點和合本
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
和合本2010(上帝版-繁體)
又因知識,屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
和合本2010(神版-繁體)
又因知識,屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
當代譯本
藉知識而充滿各種珍寶。
聖經新譯本
並且藉著知識,各房間充滿各樣寶貴和美好的財物。
呂振中譯本
其房間因知識而充滿各樣寶貴美好的財物。
中文標準譯本
室內藉著知識充滿各樣寶貴美好的財物。
文理和合譯本
其室充以貨財、皆寶貴可悅、由知識而致、
施約瑟淺文理新舊約聖經
屋中充滿諸類寶貴之貨財、皆以知識、
New International Version
through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
New International Reader's Version
Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.
English Standard Version
by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
New Living Translation
Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
Christian Standard Bible
by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
New American Standard Bible
And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
New King James Version
By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
American Standard Version
And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
Holman Christian Standard Bible
by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
King James Version
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
New English Translation
by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.
World English Bible
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
交叉引用
箴言 15:6
義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。
箴言 21:20
貨財膏沐、智者積之、愚者耗之。
箴言 8:21
愛我者、得貨財、充府庫。
尼希米記 13:5-13
箴言 20:15
訓誨之言、若黃金、若琅玕、若珍器。
歷代志下 4:18-22
所羅門製器、不可勝數、銅之輕重不能權。所羅門作上帝殿中所用器皿、即金壇、及陳餅之几、以兼金製燈臺、及燈、使燈常明於後殿之前、以為永例。燈臺之花、燈鉗、俱以百鍊之金而製。亦以兼金作剪、盤、匙、鼎、其至聖所之門、及殿門、皆以金為飾、
歷代志上 29:2-9
我為上帝之殿、竭其才力、預備金銀、銅鐵、材木、俱適其用、碧玉以飾服、又有光石、彩石、寶石、花石、不可悉數。上帝之殿、我素仰慕、所備建聖室外、取己所有之金銀以獻。即阿妃之金、四百五十萬兩、煆煉之銀、一千有五十萬兩、以飾殿墻。金銀皆適所用、俾匠咸興工作、今有何人、從心所願、竭忠奉事耶和華乎。於是以色列族長、與族中最著者、及千夫長、百夫長、一切為王督役之人、俱樂輸焉。得金七百五十六萬兩、銀一千五百萬兩、銅二千七百萬兩、鐵一萬五千萬兩、以供上帝殿之用。有寶石者、則上獻、入耶和華殿之府庫、革順裔耶葉掌之。民既誠心樂輸、獻於耶和華、則盡歡忭。大闢王亦欣喜不勝、
列王紀上 4:22-28
所羅門宮中食物、日供細麵一千八百斗、麥粉三千六百斗、肥牛十、在野之牛二十、羊一百、又有鹿麀、赤鹿、及肥禽。自大河之西、亦自的薩延及亞薩列王皆為所羅門所轄、四方平康。所羅門在位時、猶大以色列二族、自但及別是巴、各安其居、得蔭於葡萄及無花果樹下。所羅門之廄有服車之馬四萬、騎兵一萬二千、十二吏、各按月期、為所羅門王、及諸食客、採備食物、無所缺乏。又取麰麥蒭蕘、攜之而至、以養馬及疾足之畜、各盡其職。
尼希米記 10:39
以色列族、利未人、運所獻、百穀油酒、至藏器之室、祭司、司閽者、謳歌者、所居之處、於是在上帝之殿、事不廢弛。
歷代志上 27:25-31
亞鐵子押馬弗、掌王府庫。烏西亞子約拿單、掌邑倉社倉。基綠子以斯哩、掌農事。喇馬人示每、掌葡萄園。實米人颯底、掌室中所藏葡萄之酒。基特人巴勒哈南、掌平陸之橄欖桑樹。約轄掌油室。沙崙人失勑、掌沙崙山所牧之牛。押賴子沙法、掌在谷之牛。以實馬利人阿必、掌駝米崙人耶底亞掌驢。哈其利人雅實掌羊。以上所載、皆掌大闢王之所有。
歷代志下 26:4-11
行善於耶和華前、於父亞馬謝所為、是則是效、當先見者撒加利亞存日、烏西亞宗事耶和華、上帝使之無不亨通。往攻非利士人、墮迦特、押尼、亞實突三邑之城、在非利士人亞實突地、別建城垣。上帝祐之攻非利士人、姑耳巴力之亞喇伯人、與米戶寧族。烏西亞其國鞏固、名播埃及、亞捫人納貢。烏西亞在耶路撒冷城隅之門、與谷門、及城隅、築戍樓、封守慎固。烏西亞牧群畜於平原、故築戍樓、多掘井、又務農事、山巔良田有農夫以耕之、葡萄園有場師以治之。烏西亞簡閱軍旅、以備戎行、繕寫耶葉、族長馬西雅、檢軍數、以使臣哈拿尼統理之、
馬太福音 13:52
曰、夫如是、則士子學天國者、如一家主、由庫中出新舊之物焉、○
箴言 27:23-27
爾之牛羊、牧養必勤。蓋貨財不能永存、冠冕不能世襲。百草萌櫱、菜蔬叢生、為爾斂藏。爾其勤牧群羊、翦羔羊之毛、可以製衣、售牡羊之價、可以鬻田、牝羊出乳、供爾僕婢之食、綽然有餘。