主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:9
>>
本节经文
文理和合譯本
勿與蠢人語、彼必蔑爾智言、
新标点和合本
你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。
和合本2010(上帝版-简体)
不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。
和合本2010(神版-简体)
不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。
当代译本
不要和愚人说话,他必藐视你的智言。
圣经新译本
不要说话给愚昧人听,因为他必藐视你明慧的言语。
中文标准译本
你不要说话给愚昧人听,因为他会藐视你明达的言语。
新標點和合本
你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。
和合本2010(神版-繁體)
不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。
當代譯本
不要和愚人說話,他必藐視你的智言。
聖經新譯本
不要說話給愚昧人聽,因為他必藐視你明慧的言語。
呂振中譯本
不可說話給愚頑人聽;因為你明智的話語、他會藐視。
中文標準譯本
你不要說話給愚昧人聽,因為他會藐視你明達的言語。
文理委辦譯本
維彼愚人、毋語以微妙、恐其藐視爾道。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚人前勿論道、恐藐視爾之達言、
New International Version
Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words.
New International Reader's Version
Don’t speak to foolish people. They will laugh at your wise words.
English Standard Version
Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.
New Living Translation
Don’t waste your breath on fools, for they will despise the wisest advice.
Christian Standard Bible
Don’t speak to a fool, for he will despise the insight of your words.
New American Standard Bible
Do not speak to be heard by a fool, For he will despise the wisdom of your words.
New King James Version
Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
American Standard Version
Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
Holman Christian Standard Bible
Don’t speak to a fool, for he will despise the insight of your words.
King James Version
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
New English Translation
Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
World English Bible
Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
交叉引用
箴言 9:7-8
責侮慢者、自招詆毀、斥邪惡者、自取玷污、勿責侮慢者、恐其憾爾、宜責智慧者、彼乃愛爾、
馬太福音 7:6
勿以聖物予犬、勿以珍珠委豕、恐彼踐之、轉而噬爾、○
哥林多前書 1:21-24
蓋世既依上帝之智、而自恃己智不識上帝、故上帝喜以若愚之道救諸信者、猶太人索異蹟、希利尼人求智慧、但我儕宣釘十架之基督、於猶太人則為礙、於異邦人則為愚、惟於奉召者、無論猶太希利尼、則基督為上帝之能、上帝之智、
箴言 26:4-5
應對蠢人、勿循其蠢、恐爾同乎其人、應對蠢人、當循其蠢、免彼自視為智、
路加福音 16:14
法利賽人乃好利者、聞而哂之、
使徒行傳 17:32
眾聞死者復起之言、或哂之、或曰、願再聞爾此言也、
以賽亞書 36:21
眾默然、不答一詞、蓋王命勿答之、
使徒行傳 17:18
有以彼古羅、斯多亞二教之哲士數人、與之爭辨、或曰、此嘐啁者、欲何言耶、或曰、似宣揚異邦鬼神者、蓋保羅宣耶穌及復起也、
約翰福音 8:52
猶太人曰、今我知爾患鬼、亞伯拉罕死、諸先知亦死、而爾曰、人守我道、永不見死、
約翰福音 10:20
多云、彼憑鬼而狂、胡為聽之、
使徒行傳 13:45-46
惟猶太人見人眾多、則充乎嫉妒、駁保羅所言、且謗之、保羅巴拿巴毅然曰、上帝道宜先宣於爾、而爾棄之、自擬不堪得永生、我儕轉向異邦人矣、
約翰福音 9:30-34
曰、斯亦奇矣、彼啟我目、而爾不知其奚自耶、我知上帝不聽罪人、惟崇拜上帝而行其旨者、乃聽之、伊古以來、未聞有啟生而瞽者之目也、斯人若非由上帝、則無能為也、眾曰、爾通體生於罪中、反教我乎、遂逐之、○
使徒行傳 28:25-28
兩不相合、乃散、將散時、保羅以一言語之曰、善哉、聖神託先知以賽亞告爾列祖云、往告此民曰、爾將聽而不聰、視而不明、蓋斯民心頑、耳聵、自閉其目、恐目視、耳聽、心悟、轉移而我醫之、故爾當知上帝之拯救、施於異邦人、
箴言 1:7
寅畏耶和華、乃智慧之肇始、惟愚者蔑視智慧與訓迪、
約翰福音 9:40
同在之法利賽人聞之曰、我儕亦瞽乎、
哥林多前書 4:10-13
我儕緣基督而愚、爾在基督而智、我弱爾強、爾榮我辱、迄今我儕飢渴、裹體受撻、靡有定處、且服勞躬親操作、見詬則祝、遇窘則忍、受謗則勸、成為世之污穢、物之塵垢、以迄於今、○