主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
惡人雖居顯要、勿懷不平、惟終日畏耶和華。
新标点和合本
你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华;
和合本2010(上帝版-简体)
你的心不要羡慕罪人,却要羡慕常常敬畏耶和华的人,
和合本2010(神版-简体)
你的心不要羡慕罪人,却要羡慕常常敬畏耶和华的人,
当代译本
不要心里羡慕罪人,要终日敬畏耶和华。
圣经新译本
你的心不要嫉妒罪人,只要时常敬畏耶和华。
中文标准译本
你的心不要嫉妒罪人,而要终日敬畏耶和华;
新標點和合本
你心中不要嫉妒罪人,只要終日敬畏耶和華;
和合本2010(上帝版-繁體)
你的心不要羨慕罪人,卻要羨慕常常敬畏耶和華的人,
和合本2010(神版-繁體)
你的心不要羨慕罪人,卻要羨慕常常敬畏耶和華的人,
當代譯本
不要心裡羡慕罪人,要終日敬畏耶和華。
聖經新譯本
你的心不要嫉妒罪人,只要時常敬畏耶和華。
呂振中譯本
你心裏不要羨慕罪人;只要終日不斷地敬畏永恆主。
中文標準譯本
你的心不要嫉妒罪人,而要終日敬畏耶和華;
文理和合譯本
爾心勿妒罪人、惟終日寅畏耶和華、
施約瑟淺文理新舊約聖經
罪人亨通、勿懷妒嫉、惟當終日敬畏主、
New International Version
Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the Lord.
New International Reader's Version
Do not long for what sinners have. But always show great respect for the Lord.
English Standard Version
Let not your heart envy sinners, but continue in the fear of the Lord all the day.
New Living Translation
Don’t envy sinners, but always continue to fear the Lord.
Christian Standard Bible
Don’t let your heart envy sinners; instead, always fear the LORD.
New American Standard Bible
Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the Lord always.
New King James Version
Do not let your heart envy sinners, But be zealous for the fear of the Lord all the day;
American Standard Version
Let not thy heart envy sinners; But be thou in the fear of Jehovah all the day long:
Holman Christian Standard Bible
Don’t let your heart envy sinners; instead, always fear the Lord.
King James Version
Let not thine heart envy sinners: but[ be thou] in the fear of the LORD all the day long.
New English Translation
Do not let your heart envy sinners, but rather be zealous in fearing the LORD all the time.
World English Bible
Don’t let your heart envy sinners, but rather fear Yahweh all day long.
交叉引用
箴言 28:14
恆畏耶和華者、可受綏祉、剛愎厥心、必有災害。
傳道書 12:13-14
事之大略、爾其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此人之大端。上帝必鞫萬事、彰其隱微、或善或惡、加以賞罰。
彼得前書 1:17
父不偏視人、必依其行為而鞫之、爾既籲父、則寄生斯世、當無日不儆惕、
傳道書 5:7
夢寐多屬幻境、浮詞亦屬空虛、惟爾當畏上帝。
箴言 24:1
惡者雖居顯要、毋懷不平、毋與偕處、
使徒行傳 9:31
時、徧猶太、加利利、撒馬利亞、諸會平安、其德益厚、行事畏主、得聖神之慰、數增廣矣、
箴言 3:31
強梁之徒。勿效其尤、雖居顯要、毋生艷羨。
哥林多後書 7:1
凡我良朋、既為主所許、當自潔乃身、去一切有形無形之污、畏上帝而成聖、
箴言 15:16
富而多慮、不如寡得而寅畏耶和華。
詩篇 111:10-112:1
寅畏耶和華則智慧、守其命令則聰明兮、榮光恆存兮、耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、
詩篇 73:3-7
我觀惡人、反居顯要、不禁生艷羨之心兮、彼雖沒齒、困苦不及、身力健壯、不與他人同艱苦、不與眾生共災害兮、故彼厥志驕肆、厥心剛愎、如懸金索、如衣麗服兮、容貌肥腴、所得逾於所望兮、
詩篇 37:1-3
作惡者流、反居顯要、毋懷不平、毋生豔羨兮。彼如蒿萊、不日芟刈、彼如草花、轉瞬凋零兮、當賴耶和華以行善、然後得居斯土而快足兮。