主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:7
>>
本节经文
聖經新譯本
財主管轄窮人,欠債的作債主的奴僕。
新标点和合本
富户管辖穷人;欠债的是债主的仆人。
和合本2010(上帝版-简体)
有钱人管辖穷乏人,欠债的是债主的仆人。
和合本2010(神版-简体)
有钱人管辖穷乏人,欠债的是债主的仆人。
当代译本
富人管辖穷人,欠债的是债主的仆人。
圣经新译本
财主管辖穷人,欠债的作债主的奴仆。
中文标准译本
富人管辖穷人;借债人是债主的奴仆。
新標點和合本
富戶管轄窮人;欠債的是債主的僕人。
和合本2010(上帝版-繁體)
有錢人管轄窮乏人,欠債的是債主的僕人。
和合本2010(神版-繁體)
有錢人管轄窮乏人,欠債的是債主的僕人。
當代譯本
富人管轄窮人,欠債的是債主的僕人。
呂振中譯本
富人管轄窮人;欠債的是債主的奴僕。
中文標準譯本
富人管轄窮人;借債人是債主的奴僕。
文理和合譯本
富者握貧人之權、貸者為債主之僕、
文理委辦譯本
富者治貧人、貸金者事債主。
施約瑟淺文理新舊約聖經
富者轄貧者、貸者為債主之僕、
New International Version
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
New International Reader's Version
Rich people rule over those who are poor. Borrowers are slaves to lenders.
English Standard Version
The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
New Living Translation
Just as the rich rule the poor, so the borrower is servant to the lender.
Christian Standard Bible
The rich rule over the poor, and the borrower is a slave to the lender.
New American Standard Bible
The rich rules over the poor, And the borrower becomes the lender’s slave.
New King James Version
The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
American Standard Version
The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
Holman Christian Standard Bible
The rich rule over the poor, and the borrower is a slave to the lender.
King James Version
The rich ruleth over the poor, and the borrower[ is] servant to the lender.
New English Translation
The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
World English Bible
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
交叉引用
箴言 18:23
窮人乞恩哀求,財主卻聲色俱厲地回答。
箴言 22:22
你不可因為貧窮人窮乏,就搶奪他的東西,也不可在城門口欺壓窮苦人。
箴言 22:16
欺壓窮人為要增加自己財富的,送禮給財主的,必致窮乏。
雅各書 2:6
然而你們卻侮辱窮人。其實,那些欺壓你們,拉你們上法庭的,不就是富足的人嗎?
尼希米記 5:4-5
有些人說:“我們為了要借錢向王納稅,只好抵押了我們的田地和葡萄園。雖然我們的身體與我們同胞的身體一樣,我們的兒女與他們的兒女也相同,可是我們卻要強迫自己的兒女去作僕婢,而且我們的女兒有些已經作了奴婢,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經屬於別人了。”
箴言 14:31
欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
列王紀下 4:1
一位先知門徒的妻子哀求以利沙說:“你僕人我的丈夫死了,你知道你的僕人是敬畏耶和華的。現在債主來要抓我的兩個孩子作他的奴僕。”
雅各書 5:1
你們富有的人哪,應當為那將要臨到你們的災禍哭泣哀號。
馬太福音 18:25
他沒有錢償還,主人就下令叫人把他和他的妻子兒女,以及一切所有的都賣掉,用來償還。
阿摩司書 8:6
我們用銀子買窮人,用一雙鞋換取窮乏人;連麥碎也賣掉。”
阿摩司書 5:11-12
你們欺壓窮人,強徵他們的五穀;因此,你們用琢磨過的石頭建造房屋,卻不能住在其中;你們栽種美好的葡萄園,卻不能喝園中的酒。因為我知道你們的過犯眾多,罪大惡極;你們迫害義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人;
阿摩司書 8:4
踐踏窮乏人又除掉國中困苦人的,你們要聽這話。
阿摩司書 4:1
撒瑪利亞山上的巴珊母牛啊!要聽這話;你們欺負貧窮人,壓迫窮苦人,又對自己的丈夫說:“拿酒來,給我們飲用。”
阿摩司書 2:6
“耶和華這樣說:‘以色列三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他為了銀子賣義人,為了一雙鞋賣窮人。
以賽亞書 24:2
人民和祭司,僕人和主人,婢女和主母,購買的和販賣的,借給人和向人借的,放債的和借債的,全都一樣被分散。
雅各書 5:4
看哪,工人為你們收割莊稼,你們竟然剋扣他們的工資;那工資必為他們呼冤;收割者的呼聲,已經達到萬軍之主的耳中了。