主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:18
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
守之於心、述之以口、斯為美、
新标点和合本
你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
和合本2010(上帝版-简体)
你若心中存记,嘴唇也准备就绪,这是美的。
和合本2010(神版-简体)
你若心中存记,嘴唇也准备就绪,这是美的。
当代译本
铭记在心、随时诵咏,方为美事。
圣经新译本
如果你心里谨守,嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
中文标准译本
如果你心中谨守它们,又随时预备在嘴唇上,那实在美妙!
新標點和合本
你若心中存記,嘴上咬定,這便為美。
和合本2010(上帝版-繁體)
你若心中存記,嘴唇也準備就緒,這是美的。
和合本2010(神版-繁體)
你若心中存記,嘴唇也準備就緒,這是美的。
當代譯本
銘記在心、隨時誦詠,方為美事。
聖經新譯本
如果你心裡謹守,嘴唇上常常誦念這一切,自會覺得甘美。
呂振中譯本
因為你若心中存記着,嘴裏一味準備着說出,那是令人愉快的;
中文標準譯本
如果你心中謹守它們,又隨時預備在嘴唇上,那實在美妙!
文理和合譯本
存之於衷、銜之於口、斯為美、
文理委辦譯本
守之於心、述之於口、斯為美。
New International Version
for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
New International Reader's Version
It is pleasing when you keep them in your heart. Have all of them ready on your lips.
English Standard Version
for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
New Living Translation
For it is good to keep these sayings in your heart and always ready on your lips.
Christian Standard Bible
For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
New American Standard Bible
For it will be pleasant if you keep them within you, So that they may be ready on your lips.
New King James Version
For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
American Standard Version
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
Holman Christian Standard Bible
For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
King James Version
For[ it is] a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
New English Translation
For it is pleasing if you keep these sayings within you, and they are ready on your lips.
World English Bible
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
交叉引用
箴言 2:10
智慧若入爾心、爾以知識為美、
詩篇 119:103
主言之滋味、甘而可口、甘而可口或作在我腭覺得甚甘在我口甘勝於蜜、
耶利米書 15:16
主萬有之天主歟、我稱為主之僕、我得主之言、則味之若食、則味之若食或作則視如飲食原文作則食之主之言、使我心欣喜歡樂、
箴言 25:11
應時之言、如金果嵌於銀槽、
約伯記 32:18-19
因我言盈懷、中心迫切、不得不言、盛新酒於革囊、不開必裂、我腹亦覺如此、
箴言 10:21
善人之口、教養人多、愚者因無知而死、
詩篇 119:111
我將主之法度、以為永業、因此法度令我心悅、
箴言 24:13-14
我子、爾食蜂房之蜜、以其味美、甘於爾腭、爾心得智慧、亦當視為若是、爾得智慧、終有大益、必不至於失望、
箴言 3:17
其道安樂、其徑平康、
詩篇 119:171
我口常出讚美之詞、因主訓我以主之典章、
箴言 10:13
明哲人之口有才智、無知者之背受仆責、
希伯來書 13:15
是以我儕當賴耶穌、讚美天主、稱謝其名、為我口之果、以此為祭而獻之、
約翰福音 7:38
信我者、其腹必流活水之川、如經所載、
詩篇 119:162
我喜愛主之言、如獲多財、
箴言 16:21
心具智慧者、得稱明哲、口善勸誨者、可增人學問、
詩篇 19:10
較金寶貴、較極多之精金更加寶貴、甘勝於蜜、較蜂房之蜜尤甘、
箴言 8:6
我啟口所言、乃至善至正、爾其聽之、
詩篇 119:13
我以唇舌傳述主口諭之一切法律、
瑪拉基書 2:7
知識宜在祭司之口、原文作祭司之唇當守知識既為萬有之主之使者、人當由其口求律法、
箴言 15:7
智者之口、口原文作唇宣傳知識、愚者之心、毫無定見、