主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:18
>>
本节经文
新标点和合本
你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
和合本2010(上帝版-简体)
你若心中存记,嘴唇也准备就绪,这是美的。
和合本2010(神版-简体)
你若心中存记,嘴唇也准备就绪,这是美的。
当代译本
铭记在心、随时诵咏,方为美事。
圣经新译本
如果你心里谨守,嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
中文标准译本
如果你心中谨守它们,又随时预备在嘴唇上,那实在美妙!
新標點和合本
你若心中存記,嘴上咬定,這便為美。
和合本2010(上帝版-繁體)
你若心中存記,嘴唇也準備就緒,這是美的。
和合本2010(神版-繁體)
你若心中存記,嘴唇也準備就緒,這是美的。
當代譯本
銘記在心、隨時誦詠,方為美事。
聖經新譯本
如果你心裡謹守,嘴唇上常常誦念這一切,自會覺得甘美。
呂振中譯本
因為你若心中存記着,嘴裏一味準備着說出,那是令人愉快的;
中文標準譯本
如果你心中謹守它們,又隨時預備在嘴唇上,那實在美妙!
文理和合譯本
存之於衷、銜之於口、斯為美、
文理委辦譯本
守之於心、述之於口、斯為美。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守之於心、述之以口、斯為美、
New International Version
for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
New International Reader's Version
It is pleasing when you keep them in your heart. Have all of them ready on your lips.
English Standard Version
for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
New Living Translation
For it is good to keep these sayings in your heart and always ready on your lips.
Christian Standard Bible
For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
New American Standard Bible
For it will be pleasant if you keep them within you, So that they may be ready on your lips.
New King James Version
For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
American Standard Version
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
Holman Christian Standard Bible
For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
King James Version
For[ it is] a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
New English Translation
For it is pleasing if you keep these sayings within you, and they are ready on your lips.
World English Bible
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
交叉引用
箴言 2:10
智慧必入你心;你的靈要以知識為美。 (cunpt)
詩篇 119:103
你的言語在我上膛何等甘美,在我口中比蜜更甜! (cunpt)
耶利米書 15:16
耶和華-萬軍之神啊,我得着你的言語就當食物吃了;你的言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的人。 (cunpt)
箴言 25:11
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裏。 (cunpt)
約伯記 32:18-19
因為我的言語滿懷;我裏面的靈激動我。我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。 (cunpt)
箴言 10:21
義人的口教養多人;愚昧人因無知而死亡。 (cunpt)
詩篇 119:111
我以你的法度為永遠的產業,因這是我心中所喜愛的。 (cunpt)
箴言 24:13-14
我兒,你要吃蜜,因為是好的;吃蜂房下滴的蜜便覺甘甜。你心得了智慧,也必覺得如此。你若找着,至終必有善報;你的指望也不致斷絕。 (cunpt)
箴言 3:17
她的道是安樂;她的路全是平安。 (cunpt)
詩篇 119:171
願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。 (cunpt)
箴言 10:13
明哲人嘴裏有智慧;無知人背上受刑杖。 (cunpt)
希伯來書 13:15
我們應當靠着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。 (cunpt)
約翰福音 7:38
信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」 (cunpt)
詩篇 119:162
我喜愛你的話,好像人得了許多擄物。 (cunpt)
箴言 16:21
心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。 (cunpt)
詩篇 19:10
都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。 (cunpt)
箴言 8:6
你們當聽,因我要說極美的話;我張嘴要論正直的事。 (cunpt)
詩篇 119:13
我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。 (cunpt)
瑪拉基書 2:7
祭司的嘴裏當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。 (cunpt)
箴言 15:7
智慧人的嘴播揚知識;愚昧人的心並不如此。 (cunpt)