主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:15
>>
本节经文
新标点和合本
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
和合本2010(神版-简体)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。
当代译本
愚昧缠住孩童的心,教棍能远远赶走它。
圣经新译本
愚妄束缚孩童的心,管教的杖可以把愚妄远远驱除。
中文标准译本
愚妄缠在孩子的心里,管教的杖使愚妄远离。
新標點和合本
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。
當代譯本
愚昧纏住孩童的心,教棍能遠遠趕走它。
聖經新譯本
愚妄束縛孩童的心,管教的杖可以把愚妄遠遠驅除。
呂振中譯本
愚妄纏住兒童的心;管教的棍子能把它趕得遠遠。
中文標準譯本
愚妄纏在孩子的心裡,管教的杖使愚妄遠離。
文理和合譯本
孩童之心、包藏愚昧、懲之以杖、則除去之、
文理委辦譯本
子心愚昧、扑以明之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚存於子之心、以杖撲則可除之、
New International Version
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
New International Reader's Version
Children are going to do foolish things. But correcting them will drive that foolishness far away.
English Standard Version
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
New Living Translation
A youngster’s heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.
Christian Standard Bible
Foolishness is bound to the heart of a youth; a rod of discipline will separate it from him.
New American Standard Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.
New King James Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
American Standard Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.
Holman Christian Standard Bible
Foolishness is tangled up in the heart of a youth; the rod of discipline will drive it away from him.
King James Version
Foolishness[ is] bound in the heart of a child;[ but] the rod of correction shall drive it far from him.
New English Translation
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
World English Bible
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
交叉引用
箴言 13:24
不忍用杖打兒子的,是恨惡他;疼愛兒子的,隨時管教。 (cunpt)
箴言 23:13-14
不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至於死。你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下陰間。 (cunpt)
箴言 19:18
趁有指望,管教你的兒子;你的心不可任他死亡。 (cunpt)
箴言 29:15
杖打和責備能加增智慧;放縱的兒子使母親羞愧。 (cunpt)
箴言 29:17
管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心裏喜樂。 (cunpt)
希伯來書 12:10-11
生身的父都是暫隨己意管教我們;惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有分。凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦;後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。 (cunpt)
以弗所書 2:3
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 (cunpt)
詩篇 51:5
我是在罪孽裏生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。 (cunpt)
約翰福音 3:6
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。 (cunpt)
約伯記 14:4
誰能使潔淨之物出於污穢之中呢?無論誰也不能! (cunpt)