主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:12
>>
本节经文
新标点和合本
耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的眼目保护知识,却毁坏奸诈人的言语。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的眼目保护知识,却毁坏奸诈人的言语。
当代译本
耶和华的眼目护卫真理,祂必推翻奸徒的言论。
圣经新译本
耶和华的眼目护卫知识,却倾覆奸诈人的话。
中文标准译本
耶和华的眼目守护知识,他却推翻背信者的话。
新標點和合本
耶和華的眼目眷顧聰明人,卻傾敗奸詐人的言語。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的眼目保護知識,卻毀壞奸詐人的言語。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的眼目保護知識,卻毀壞奸詐人的言語。
當代譯本
耶和華的眼目護衛真理,祂必推翻奸徒的言論。
聖經新譯本
耶和華的眼目護衛知識,卻傾覆奸詐人的話。
呂振中譯本
永恆主的眼看着有知識的人;他卻使背信之人的事敗倒。
中文標準譯本
耶和華的眼目守護知識,他卻推翻背信者的話。
文理和合譯本
耶和華祐智者、敗譎者之言、
文理委辦譯本
耶和華守道者祐之、妄言者敗之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主目眷顧有知識者、使詭詐詭詐或作悖逆者之言、歸於無有、
New International Version
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
New International Reader's Version
The eyes of the Lord keep watch over knowledge. But he does away with the words of those who aren’t faithful.
English Standard Version
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
New Living Translation
The Lord preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.
Christian Standard Bible
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
New American Standard Bible
The eyes of the Lord protect knowledge, But He overthrows the words of the treacherous person.
New King James Version
The eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
American Standard Version
The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
Holman Christian Standard Bible
The Lord’s eyes keep watch over knowledge, but He overthrows the words of the treacherous.
King James Version
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
New English Translation
The eyes of the LORD guard knowledge, but he overthrows the words of the faithless person.
World English Bible
Yahweh’s eyes watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
交叉引用
提摩太後書 3:8-9
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。 (cunpt)
歷代志下 16:9
耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向他心存誠實的人。你這事行得愚昧;此後,你必有爭戰的事。」 (cunpt)
啟示錄 12:14-17
於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方,躲避那蛇;她在那裏被養活一載二載半載。蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守神誡命、為耶穌作見證的。 (cunpt)
使徒行傳 13:8-12
只是那行法術的以呂馬(這名翻出來就是行法術的意思)敵擋使徒,要叫方伯不信真道。掃羅又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他,說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?現在主的手加在你身上,你要瞎眼,暫且不見日光。」他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下裏求人拉着手領他。方伯看見所做的事,很希奇主的道,就信了。 (cunpt)
使徒行傳 8:9-12
有一個人,名叫西門,向來在那城裏行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇;無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」他們聽從他,因他久用邪術,使他們驚奇。及至他們信了腓利所傳神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。 (cunpt)
啟示錄 11:3-11
我要使我那兩個見證人,穿着毛衣,傳道一千二百六十天。」他們就是那兩棵橄欖樹,兩個燈臺,立在世界之主面前的。若有人想要害他們,就有火從他們口中出來,燒滅仇敵。凡想要害他們的都必這樣被殺。這二人有權柄,在他們傳道的日子叫天閉塞不下雨;又有權柄叫水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災殃攻擊世界。他們作完見證的時候,那從無底坑裏上來的獸必與他們交戰,並且得勝,把他們殺了。他們的屍首就倒在大城裏的街上;這城按着靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架之處。從各民、各族、各方、各國中,有人觀看他們的屍首三天半,又不許把屍首放在墳墓裏。住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相餽送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。過了這三天半,有生氣從神那裏進入他們裏面,他們就站起來;看見他們的人甚是害怕。 (cunpt)
使徒行傳 5:39
若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」 (cunpt)
馬太福音 16:16-18
西門‧彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」耶穌對他說:「西門‧巴‧約拿,你是有福的!因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的權柄不能勝過他。 (cunpt)
以賽亞書 59:19-21
如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀;因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣所驅逐的。必有一位救贖主來到錫安-雅各族中轉離過犯的人那裏。這是耶和華說的。耶和華說:「至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。」 (cunpt)
約伯記 5:12-13
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。他叫有智慧的中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速滅亡。 (cunpt)
帖撒羅尼迦後書 2:8
那時這不法的人必顯露出來。主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。 (cunpt)
使徒行傳 12:23-24
希律不歸榮耀給神,所以主的使者立刻罰他,他被蟲所咬,氣就絕了。神的道日見興旺,越發廣傳。 (cunpt)