主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:11
>>
本节经文
新标点和合本
喜爱清心的人因他嘴上的恩言,王必与他为友。
和合本2010(上帝版-简体)
喜爱清心,嘴唇有恩言的,王必与他为友。
和合本2010(神版-简体)
喜爱清心,嘴唇有恩言的,王必与他为友。
当代译本
喜爱清心、口吐恩言的人,必与君王为友。
圣经新译本
喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
中文标准译本
喜爱内心纯净的,他的嘴上有恩言,有君王与他做朋友。
新標點和合本
喜愛清心的人因他嘴上的恩言,王必與他為友。
和合本2010(上帝版-繁體)
喜愛清心,嘴唇有恩言的,王必與他為友。
和合本2010(神版-繁體)
喜愛清心,嘴唇有恩言的,王必與他為友。
當代譯本
喜愛清心、口吐恩言的人,必與君王為友。
聖經新譯本
喜愛內心潔淨,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
呂振中譯本
喜愛心裏潔淨的、嘴上有恩言的、王必做他的朋友。
中文標準譯本
喜愛內心純淨的,他的嘴上有恩言,有君王與他做朋友。
文理和合譯本
好清心者、因其嘉言、王與之友、
文理委辦譯本
清其心、善其詞、王必眷祐。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心喜清潔者、口辭必善、王以之為友、
New International Version
One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
New International Reader's Version
A person who has a pure and loving heart and speaks kindly will be a friend of the king.
English Standard Version
He who loves purity of heart, and whose speech is gracious, will have the king as his friend.
New Living Translation
Whoever loves a pure heart and gracious speech will have the king as a friend.
Christian Standard Bible
The one who loves a pure heart and gracious lips— the king is his friend.
New American Standard Bible
One who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.
New King James Version
He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
American Standard Version
He that loveth pureness of heart, For the grace of his lips the king will be his friend.
Holman Christian Standard Bible
The one who loves a pure heart and gracious lips— the king is his friend.
King James Version
He that loveth pureness of heart,[ for] the grace of his lips the king[ shall be] his friend.
New English Translation
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious– the king will be his friend.
World English Bible
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
交叉引用
箴言 16:13
公义的嘴为王所喜悦;说正直话的,为王所喜爱。
马太福音 5:8
清心的人有福了!因为他们必得见神。
箴言 14:35
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。
诗篇 101:6
我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住;行为完全的,他要伺候我。
但以理书 3:30
那时王在巴比伦省,高升了沙得拉、米煞、亚伯尼歌。
但以理书 2:46-49
当时,尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香品。王对但以理说:“你既能显明这奥秘的事,你们的神诚然是万神之神、万王之主,又是显明奥秘事的。”于是王高抬但以理,赏赐他许多上等礼物,派他管理巴比伦全省,又立他为总理,掌管巴比伦的一切哲士。但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亚伯尼歌管理巴比伦省的事务,只是但以理常在朝中侍立。
以斯帖记 10:3
犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为本族的人求好处,向他们说和平的话。
但以理书 6:20-23
临近坑边,哀声呼叫但以理,对但以理说:“永生神的仆人但以理啊,你所常侍奉的神能救你脱离狮子吗?”但以理对王说:“愿王万岁!我的神差遣使者,封住狮子的口,叫狮子不伤我;因我在神面前无辜,我在王面前也没有行过亏损的事。”王就甚喜乐,吩咐人将但以理从坑里系上来。于是但以理从坑里被系上来,身上毫无伤损,因为信靠他的神。
诗篇 45:2
你比世人更美;在你嘴里满有恩惠;所以神赐福给你,直到永远。
路加福音 4:22
众人都称赞他,并希奇他口中所出的恩言;又说:“这不是约瑟的儿子吗?”
以斯拉记 7:6-11
这以斯拉从巴比伦上来,他是敏捷的文士,通达耶和华以色列神所赐摩西的律法书。王允准他一切所求的,是因耶和华他神的手帮助他。亚达薛西王第七年,以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守门的、尼提宁,有上耶路撒冷的。王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。正月初一日,他从巴比伦起程;因他神施恩的手帮助他,五月初一日就到了耶路撒冷。以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。祭司以斯拉是通达耶和华诫命和赐以色列之律例的文士。亚达薛西王赐给他们谕旨,上面写着说:
创世记 41:39-57
法老对约瑟说:“神既将这事都指示你,可见没有人像你这样有聪明有智慧。你可以掌管我的家;我的民都必听从你的话。惟独在宝座上我比你大。”法老又对约瑟说:“我派你治理埃及全地。”法老就摘下手上打印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的颈项上,又叫约瑟坐他的副车,喝道的在前呼叫说:“跪下。”这样,法老派他治理埃及全地。法老对约瑟说:“我是法老,在埃及全地,若没有你的命令,不许人擅自办事。”法老赐名给约瑟,叫撒发那忒巴内亚,又将安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给他为妻。约瑟就出去巡行埃及地。约瑟见埃及王法老的时候年三十岁。他从法老面前出去,遍行埃及全地。七个丰年之内,地的出产极丰极盛,约瑟聚敛埃及地七个丰年一切的粮食,把粮食积存在各城里;各城周围田地的粮食都积存在本城里。约瑟积蓄五谷甚多,如同海边的沙,无法计算,因为谷不可胜数。荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生了两个儿子。约瑟给长子起名叫玛拿西,因为他说:“神使我忘了一切的困苦和我父的全家。”他给次子起名叫以法莲,因为他说:“神使我在受苦的地方昌盛。”埃及地的七个丰年一完,七个荒年就来了。正如约瑟所说的,各地都有饥荒;惟独埃及全地有粮食。及至埃及全地有了饥荒,众民向法老哀求粮食,法老对他们说:“你们往约瑟那里去,凡他所说的,你们都要做。”当时饥荒遍满天下,约瑟开了各处的仓,粜粮给埃及人;在埃及地饥荒甚大。各地的人都往埃及去,到约瑟那里籴粮,因为天下的饥荒甚大。
尼希米记 2:4-6
王问我说:“你要求什么?”于是我默祷天上的神。我对王说:“仆人若在王眼前蒙恩,王若喜欢,求王差遣我往犹大,到我列祖坟墓所在的那城去,我好重新建造。”那时王后坐在王的旁边。王问我说:“你去要多少日子?几时回来?”我就定了日期。于是王喜欢差遣我去。