主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:7
>>
本节经文
当代译本
恶人的暴力必毁灭自己,因为他们行事不公不义。
新标点和合本
恶人的强暴必将自己扫除,因他们不肯按公平行事。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的残暴必扫去自己,因他们不肯按公平行事。
和合本2010(神版-简体)
恶人的残暴必扫去自己,因他们不肯按公平行事。
圣经新译本
恶人的暴行必拖累自己;因为他们不肯秉行公正。
中文标准译本
恶人的暴行必拖垮自己,因为他们不肯实行公正。
新標點和合本
惡人的強暴必將自己掃除,因他們不肯按公平行事。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的殘暴必掃去自己,因他們不肯按公平行事。
和合本2010(神版-繁體)
惡人的殘暴必掃去自己,因他們不肯按公平行事。
當代譯本
惡人的暴力必毀滅自己,因為他們行事不公不義。
聖經新譯本
惡人的暴行必拖累自己;因為他們不肯秉行公正。
呂振中譯本
惡人的暴戾必將自己帶走;因為他們不肯按公平而行。
中文標準譯本
惡人的暴行必拖垮自己,因為他們不肯實行公正。
文理和合譯本
惡者不行義、其暴戾必覆之、
文理委辦譯本
惡者強暴、不行仁義、致於滅亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡者強暴、不行公義、終必驟亡、
New International Version
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
New International Reader's Version
The harmful things that evil people do will drag them away. They refuse to do what is right.
English Standard Version
The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.
New Living Translation
The violence of the wicked sweeps them away, because they refuse to do what is just.
Christian Standard Bible
The violence of the wicked sweeps them away because they refuse to act justly.
New American Standard Bible
The violence of the wicked will sweep them away, Because they refuse to act with justice.
New King James Version
The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.
American Standard Version
The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
Holman Christian Standard Bible
The violence of the wicked sweeps them away because they refuse to act justly.
King James Version
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
New English Translation
The violence done by the wicked will drag them away because they refuse to do what is right.
World English Bible
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
交叉引用
耶利米书 7:15
我要把你们从我面前赶走,好像从前赶走你们的弟兄以法莲人一样。’”
诗篇 7:16
他们的恶行临到自己头上,他们的暴力落到自己脑壳上。
以赛亚书 1:23-24
你的首领是叛逆之徒,与盗贼为伍,个个收受贿赂,贪图好处,不为孤儿辩护,不替寡妇申冤。所以,主——万军之耶和华,以色列的大能者说:“我要向我的敌人报仇雪恨。
箴言 22:22-23
不可仗势剥削贫穷人,法庭上不可欺凌弱者,因为耶和华必为他们申冤,夺去掠夺他们之人的性命。
弥迦书 3:9-12
雅各家的首领,以色列家的统治者啊,你们要听!你们厌恶正义,颠倒是非;以血腥建立锡安,以罪恶建造耶路撒冷。城里的首领为贪赃而枉法,祭司为银子而施教,先知为钱财而占卜。他们却宣称倚靠耶和华,说:“耶和华不是在我们当中吗?灾祸不会临到我们。”所以,因你们的缘故,锡安必像田地被耕犁,耶路撒冷必沦为废墟,圣殿山必成为荒林之冈。
箴言 21:21
追求公义与慈爱的,必寻得生命、公义和尊荣。
以西结书 22:13-14
“‘我见你谋财害命,就击掌叹息。在我惩罚你的日子,你还有勇气和力量吗?我耶和华言出必行,
箴言 1:18-19
他们埋伏,却自流己血;他们伏击,却自害己命。这就是贪爱不义之财者的结局,不义之财终要夺去他们的性命。
耶利米书 7:9-11
你们偷盗、谋杀、通奸、起假誓、向巴力献祭、拜素不认识的神明,然后来到这用来敬拜我的殿,站在我面前说自己安全了,以为可以继续做可憎之事。难道这用来敬拜我的殿在你们眼中竟成了贼窝?这些事,我都看在眼里。这是耶和华说的。
以西结书 18:18
他父亲因肆意欺诈,掠夺同胞,多行不义,必自招灭亡。
撒迦利亚书 5:3-4
他说:“这是临到全天下的咒诅,因为书卷一面写着‘凡偷盗的必被清除’,另一面写着‘凡起假誓的必被清除’。”万军之耶和华说:“我要使这咒诅进入盗贼和奉我的名起假誓者的家,住在他们家里,毁灭他们的家,不留一木一石。”
箴言 10:6
祝福临到义人的头,残暴充满恶人的口。
诗篇 9:16
耶和华彰显了自己的公义,使恶人自食其果。(细拉)
以弗所书 5:6
不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。