主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
以詐言求財、即自取死、所得者猶如虛氣、
新标点和合本
用诡诈之舌求财的,就是自己取死;所得之财乃是吹来吹去的浮云。
和合本2010(上帝版-简体)
用诡诈之舌所得的财富如被吹散的雾气,趋向灭亡。
和合本2010(神版-简体)
用诡诈之舌所得的财富如被吹散的雾气,趋向灭亡。
当代译本
骗来的财如过眼云雾,使人掉进死亡的陷阱。
圣经新译本
凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。
中文标准译本
撒谎的舌得来的财宝如吹散的雾,这样求财的人是在寻求死亡。
新標點和合本
用詭詐之舌求財的,就是自己取死;所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
和合本2010(上帝版-繁體)
用詭詐之舌所得的財富如被吹散的霧氣,趨向滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
用詭詐之舌所得的財富如被吹散的霧氣,趨向滅亡。
當代譯本
騙來的財如過眼雲霧,使人掉進死亡的陷阱。
聖經新譯本
憑撒謊的舌頭得來的財寶,是飄蕩的浮雲、死亡的追尋。
呂振中譯本
用虛謊舌頭得來的財寶、是吹來吹去的浮雲、死亡之網羅。
中文標準譯本
撒謊的舌得來的財寶如吹散的霧,這樣求財的人是在尋求死亡。
文理和合譯本
以詭詞得財、如追浮氣、適以取死、
文理委辦譯本
非義而求利、猶捕影而不得、適以取死。
New International Version
A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
New International Reader's Version
A fortune made by people who tell lies amounts to nothing and leads to death.
English Standard Version
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.
New Living Translation
Wealth created by a lying tongue is a vanishing mist and a deadly trap.
Christian Standard Bible
Making a fortune through a lying tongue is a vanishing mist, a pursuit of death.
New American Standard Bible
The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.
New King James Version
Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.
American Standard Version
The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
Holman Christian Standard Bible
Making a fortune through a lying tongue is a vanishing mist, a pursuit of death.
King James Version
The getting of treasures by a lying tongue[ is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
New English Translation
Making a fortune by a lying tongue is like a vapor driven back and forth; they seek death.
World English Bible
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
交叉引用
箴言 10:2
非義之財、無所裨益、惟公義始能救人於死、
箴言 13:11
不勞而得之財必耗、操作而積者操作而積者或作用手積蓄者必增、
箴言 20:21
產業始而易得、終不為福、
箴言 8:36
失我者害己命、凡憾我者即愛死亡、
箴言 30:8
使我可避虛偽與誑言、使我不貧不富、惟賜我所需之糧、
箴言 22:8
播惡者必斂禍、天主震怒、必盡滅之、天主震怒必盡滅之或作譴責之杖已備
提摩太前書 6:9-10
圖富有者陷誘惑、罹網羅、墮無理有害之慾中即溺人於沈淪及滅亡者也、貪利為萬惡之根、有人慕之、則迷失於道、以多苦自刺、
彼得後書 2:3
彼由貪婪、以飾言惑爾、視如貿易得利、彼受鞫見罰、自古擬定、速至不遲、彼之淪亡即臨、即臨原文作不寢
提多書 1:11
其口當塞、彼為卑污之利、教所不當教、而傾覆人之全家、
以西結書 18:31
以色列族歟、棄所犯之罪愆、新爾心神、何為自取死亡、
箴言 20:14
購物者、往往云惡也惡也、及去則自誇、
耶利米書 17:11
人得不義之財、猶若鷓鴣、覆非己生之卵、其財中年已失、終必顯為愚、○