主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:6
>>
本节经文
新标点和合本
用诡诈之舌求财的,就是自己取死;所得之财乃是吹来吹去的浮云。
和合本2010(上帝版-简体)
用诡诈之舌所得的财富如被吹散的雾气,趋向灭亡。
和合本2010(神版-简体)
用诡诈之舌所得的财富如被吹散的雾气,趋向灭亡。
当代译本
骗来的财如过眼云雾,使人掉进死亡的陷阱。
圣经新译本
凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。
中文标准译本
撒谎的舌得来的财宝如吹散的雾,这样求财的人是在寻求死亡。
新標點和合本
用詭詐之舌求財的,就是自己取死;所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
和合本2010(上帝版-繁體)
用詭詐之舌所得的財富如被吹散的霧氣,趨向滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
用詭詐之舌所得的財富如被吹散的霧氣,趨向滅亡。
當代譯本
騙來的財如過眼雲霧,使人掉進死亡的陷阱。
聖經新譯本
憑撒謊的舌頭得來的財寶,是飄蕩的浮雲、死亡的追尋。
呂振中譯本
用虛謊舌頭得來的財寶、是吹來吹去的浮雲、死亡之網羅。
中文標準譯本
撒謊的舌得來的財寶如吹散的霧,這樣求財的人是在尋求死亡。
文理和合譯本
以詭詞得財、如追浮氣、適以取死、
文理委辦譯本
非義而求利、猶捕影而不得、適以取死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以詐言求財、即自取死、所得者猶如虛氣、
New International Version
A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
New International Reader's Version
A fortune made by people who tell lies amounts to nothing and leads to death.
English Standard Version
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.
New Living Translation
Wealth created by a lying tongue is a vanishing mist and a deadly trap.
Christian Standard Bible
Making a fortune through a lying tongue is a vanishing mist, a pursuit of death.
New American Standard Bible
The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.
New King James Version
Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.
American Standard Version
The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
Holman Christian Standard Bible
Making a fortune through a lying tongue is a vanishing mist, a pursuit of death.
King James Version
The getting of treasures by a lying tongue[ is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
New English Translation
Making a fortune by a lying tongue is like a vapor driven back and forth; they seek death.
World English Bible
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
交叉引用
箴言 10:2
不義之財毫無益處;惟有公義能救人脫離死亡。 (cunpt)
箴言 13:11
不勞而得之財必然消耗;勤勞積蓄的,必見加增。 (cunpt)
箴言 20:21
起初速得的產業,終久卻不為福。 (cunpt)
箴言 8:36
得罪我的,卻害了自己的性命;恨惡我的,都喜愛死亡。 (cunpt)
箴言 30:8
求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食, (cunpt)
箴言 22:8
撒罪孽的,必收災禍;他逞怒的杖也必廢掉。 (cunpt)
提摩太前書 6:9-10
但那些想要發財的人,就陷在迷惑、落在網羅和許多無知有害的私慾裏,叫人沉在敗壞和滅亡中。貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。 (cunpt)
彼得後書 2:3
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必速速來到。 (cunpt)
提多書 1:11
這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。 (cunpt)
以西結書 18:31
你們要將所犯的一切罪過盡行拋棄,自做一個新心和新靈。以色列家啊,你們何必死亡呢? (cunpt)
箴言 20:14
買物的說:不好,不好;及至買去,他便自誇。 (cunpt)
耶利米書 17:11
那不按正道得財的,好像鷓鴣菢不是自己下的蛋;到了中年,那財都必離開他,他終久成為愚頑人。 (cunpt)