主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:26
>>
本节经文
文理和合譯本
有人終日貪求、義者施舍不吝、
新标点和合本
有终日贪得无厌的;义人施舍而不吝惜。
和合本2010(上帝版-简体)
有人终日贪得无餍,义人却施舍而不吝惜。
和合本2010(神版-简体)
有人终日贪得无餍,义人却施舍而不吝惜。
当代译本
懒人整天贪得无厌,义人施舍毫不吝啬。
圣经新译本
他终日贪得无厌,但义人施予毫不吝啬。
中文标准译本
有人终日贪得无厌;义人给予而不保留。
新標點和合本
有終日貪得無饜的;義人施捨而不吝惜。
和合本2010(上帝版-繁體)
有人終日貪得無饜,義人卻施捨而不吝惜。
和合本2010(神版-繁體)
有人終日貪得無饜,義人卻施捨而不吝惜。
當代譯本
懶人整天貪得無厭,義人施捨毫不吝嗇。
聖經新譯本
他終日貪得無厭,但義人施予毫不吝嗇。
呂振中譯本
他終日貪得無饜;但義人卻施捨而不吝惜。
中文標準譯本
有人終日貪得無厭;義人給予而不保留。
文理委辦譯本
怠者終日貪謀、義人博施不吝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者終日貪圖而不得、善人有餘、施舍不吝、
New International Version
All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
New International Reader's Version
All day long they hunger for more. But godly people give without holding back.
English Standard Version
All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.
New Living Translation
Some people are always greedy for more, but the godly love to give!
Christian Standard Bible
He is filled with craving all day long, but the righteous give and don’t hold back.
New American Standard Bible
All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.
New King James Version
He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
American Standard Version
There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
Holman Christian Standard Bible
He is filled with craving all day long, but the righteous give and don’t hold back.
King James Version
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
New English Translation
All day long he craves greedily, but the righteous gives and does not hold back.
World English Bible
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
交叉引用
詩篇 37:26
義人終日行仁施貸、其裔蒙福兮、
帖撒羅尼迦前書 2:5-9
我從無諂諛、乃爾所知、亦未掩飾貪婪、上帝為之證、雖為基督使徒、可令人崇敬、然未求榮於爾、亦未求榮於人、惟溫柔於爾中、猶乳媼煦嫗其子、我儕既如是戀慕爾、願予爾者、不第上帝之福音、亦己之生命、因爾為我所深愛也、兄弟乎、爾念我勞苦、晝夜操作、免累爾中一人、以宣上帝福音於爾、
路加福音 6:30-36
求爾者與之、取爾物者毋復索之、爾欲人如何施諸己、亦如是施諸人、爾若愛乎愛爾者、何惠之有、蓋罪人亦愛乎愛己者、爾若善視乎善視爾者、何惠之有、蓋罪人亦如是行之、爾貸於人而望償、何惠之有、蓋罪人亦貸於罪人、欲其如數而償也、惟爾當愛爾敵、而善待之、貸於人而不絕望、則爾賞大矣、且爾將為至上者之子、蓋彼施仁於辜恩及不善者矣、爾宜矜恤、如爾父之矜恤然、
詩篇 112:9
彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、
哥林多後書 8:7-9
爾於凡事、若信、若言、若知識、若慇懃、以及向我之愛既溢、則於此惠亦宜如是、我言此、非命爾、乃藉他人之懃懇、驗爾仁愛之實、爾知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾而致貧、使爾由其貧而致富、
以弗所書 4:28
竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、得以濟乏、
哥林多後書 9:9-14
如經云、彼散財矣、彼濟貧矣、其義永存、主賜種與播者、賜糧與食者、所賜者將倍爾所播之種、增爾行義之實、俾爾凡事富有、得以博施、致人由我儕而謝上帝、蓋此供事之役、不第補聖徒之空乏、且因感謝之多、而得充裕也、由此役驗爾、以爾承順基督福音、博施於彼、且及於眾、歸榮上帝、亦以上帝在爾中之厚恩、戀慕乎爾、為爾祈禱、
馬太福音 5:42
求爾者與之、借爾者勿却、○
使徒行傳 20:33-35
我未始貪人之金銀衣服、乃此二手嘗供我、及偕我者之需、爾所知也、我凡事垂範示爾、當如是勤勞、以扶助柔弱者、且憶主耶穌之言、予者較受者、更有福也、○