-
和合本2010(上帝版-简体)
追求公义慈爱的,就寻得生命、公义和尊荣。
-
新标点和合本
追求公义仁慈的,就寻得生命、公义,和尊荣。
-
和合本2010(神版-简体)
追求公义慈爱的,就寻得生命、公义和尊荣。
-
当代译本
追求公义与慈爱的,必寻得生命、公义和尊荣。
-
圣经新译本
追求公义与慈爱的,必得着生命、公义和荣耀。
-
中文标准译本
追求公义和慈爱的,必找到生命、公义和荣耀。
-
新標點和合本
追求公義仁慈的,就尋得生命、公義,和尊榮。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
追求公義慈愛的,就尋得生命、公義和尊榮。
-
和合本2010(神版-繁體)
追求公義慈愛的,就尋得生命、公義和尊榮。
-
當代譯本
追求公義與慈愛的,必尋得生命、公義和尊榮。
-
聖經新譯本
追求公義與慈愛的,必得著生命、公義和榮耀。
-
呂振中譯本
追求義氣和忠愛的必尋得生命與尊榮。
-
中文標準譯本
追求公義和慈愛的,必找到生命、公義和榮耀。
-
文理和合譯本
追求仁義者、則得生命、公義尊榮、
-
文理委辦譯本
求仁義、不徒得仁義、且獲生命尊榮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
追求仁義矜恤者、必得生命、仁義、尊榮、
-
New International Version
Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
-
New International Reader's Version
Anyone who wants to be godly and loving finds life, success and honor.
-
English Standard Version
Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
-
New Living Translation
Whoever pursues righteousness and unfailing love will find life, righteousness, and honor.
-
Christian Standard Bible
The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.
-
New American Standard Bible
One who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness, and honor.
-
New King James Version
He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.
-
American Standard Version
He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
-
Holman Christian Standard Bible
The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.
-
King James Version
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
-
New English Translation
The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.
-
World English Bible
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.